estar hasta el gorro
estar hasta el gorro (język hiszpański) edytuj
- wymowa:
- IPA: [eș.ˈtaɾ.ˈaș.ta.el.ˈɣo.ro]
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- przykłady:
- (1.1) Dejé a mi novio porque estaba hasta el gorro de sus desplantes. → Rzuciłam swego chłopaka, bo miałam po dziurki w nosie jego impertynencji.
- składnia:
- (1.1) estar hasta el gorro + de
- synonimy:
- (1.1) estar hasta la coronilla, estar hasta las narices, estar hasta el cogote, estar hasta el moño
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Hiszpański - Związki frazeologiczne
- źródła: