en casa del gaitero, todos son danzantes

en casa del gaitero, todos son danzantes (język hiszpański)Edytuj

wymowa:
IPA[ẽŋ.'ka.sa.ðel.ɣai̯.'te.ro.'to.ðos.son̦.dan̥.'θan̦.tes]
znaczenia:

przysłowie hiszpańskie

(1.1) niedaleko pada jabłko od jabłoni; dosł. w domu kobziarza wszyscy tancerzami
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) de tal palo, tal astilla
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: