det vete katten (język szwedzki) edytuj

wymowa:
znaczenia:

fraza wykrzyknikowa

(1.1) nie mam pojęcia!, żebym to ja wiedział!, bo ja wiem!, licho wie!, diabli wiedzą!; dosł. żeby to kot wiedział
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) det vete fan, det vete fasen, det vete fåglarna, det vete gudarna, det vete sjutton, det vete tusan
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
prawdopodobnie jest eufemizmem od det vete fan, pochodzącym z pradawnych wierzeń, w których diabeł występował w postaci kota
uwagi:
źródła: