den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen sehen

den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen sehen (język niemiecki) edytuj

wymowa:
?/i
znaczenia:

związek frazeologiczny

(1.1) widzieć źdźbło w oku bliźniego, a belki we własnym nie widzieć
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: