cruzar (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[kɾu.ˈθaɾ]
IPA[kɾu.ˈsaɾ] (dialekty z utożsamieniem s-z)
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) krzyżować, skrzyżować, składać na krzyż
(1.2) przejść, przejechać, przeprawić się (na drugą stronę, na drugi brzeg)
(1.3) przejechać, przemierzyć
(1.4) przepłynąć
(1.5) biol. krzyżować, hybrydyzować
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „z – c” (cazar)
przykłady:
(1.1) No cruces las piernas cuando estás sentado delante del ordenador.Nie krzyżuj nóg, kiedy siedzisz przed komputerem.
(1.2) Hay que cruzar la calle por el paso de peatones.Należy przejść na drugą stronę ulicy po przejściu dla pieszych.
(1.2) Siendo un conductor experimentado, logré evitar al jabalí que cruzaba la carretera.Będąc doświadczonym kierowcą, zdołałem/am uniknąć dzika, który przechodził przez szosę.
(1.3) Cruzamos todo el país andando.Przemierzyliśmy cały kraj pieszo.
(1.4) Ningún mortal ha conseguido cruzar el Atlántico a nado.Żaden śmiertelnik nie zdołał przepłynąć wpław Atlantyku.
składnia:
kolokacje:
(1.2) cruzar la línea de metaprzekraczać linię mety
synonimy:
(1.2-4) atravesar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
(1.2) vadear
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. cruzarse, crucificar, entrecruzar, entrecruzarse
przym. cruzado, crucial, crucífero, cruciforme
rzecz. cruz ż, cruce m, cruceta ż, cruzamiento m, cruzada ż, crucero m, crucifijo m, cruza ż, crucigrama m, cruzado m
związki frazeologiczne:
etymologia:
hiszp. cruz + -ar
uwagi:
źródła: