convenir
convenir (język francuski)
edytuj- znaczenia:
czasownik nieprzechodni
- (1.1) odpowiadać, pasować (do czegoś)[1]
- (1.2) odpowiadać (komuś), konweniować[1]
- (1.3) zgadzać się[1]
- (1.4) porozumieć się, umówić się[1]
czasownik bezosobowy
czasownik zwrotny se convenir
- odmiana:
- (1.1-2) ims. convenant • przesz. (avoir) convenu • ter. je conviens, tu conviens, il convient, nous convenons, vous convenez, ils conviennent • przysz. conviendr- • subjonctif je convienne, tu conviennes, il convienne, nous convenions, vous conveniez, ils conviennent; zobacz pełną odmianę
- (1.3-4) tak samo jak (1.1-2), lecz czasy złożone tworzy się z czasownikiem être; zobacz pełną odmianę
- (2) (tylko 3 os. lp) przesz. il est convenu • ter. il convient • przysz. il conviendra • subjonctif il convienne
- (3) ims. se convenant • przesz. (s'être) convenu • ter. je me conviens, tu te conviens, il se convient, nous nous convenons, vous vous convenez, ils se conviennent • przysz. se conviendr- • subjonctif je me convienne, tu te conviennes, il se convienne, nous nous convenions, vous vous conveniez, ils se conviennent; zobacz pełną odmianę
- przykłady:
- (1.2) Maintenant tu dois décider si cette couleur te convient. → Teraz musisz zdecydować, czy odpowiada ci ten kolor.
- (1.3) Nous sommes convenus d'adopter Nicolas. → Zgodziliśmy się adoptować Mikołaja.
- (2.1) Il convient de dire qu'il était très intelligent. → Trzeba powiedzieć że był on bardzo inteligentny.
- antonimy:
- (1.2) nier, disconvenir
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. convenance ż
- przym. convenable, convenant, convenu
- przysł. convenablement
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
convenir (język hiszpański)
edytuj- znaczenia:
czasownik nieprzechodni
- (1.1) zgadzać się, uzgadniać, dochodzić do porozumienia
- (1.2) schodzić się, zbierać się
- (1.3) odpowiadać, nadawać się, zadowalać, konweniować
- (1.4) wypadać, godzić się, być wskazanym, trzeba
czasownik przechodni
- (2.1) decydować, ustalać, umawiać się (na coś)
- odmiana:
- (1.1-3, 2.1) koniugacja III: czasownik nieregularny, model venir
- (1.4) koniugacja III: czasownik nieregularny nieosobowy (impersonal), model venir
notas - Rdzeń otrzymuje końcową spółgłoskę „g” przed samogłoskami [a], [o].
- Gdy akcent pada na rdzenną głoskę [e], przechodzi ona w dyftong „ie” w czasie presente de indicativo.
- Gdy jest nieakcentowana, rdzenna głoska [e] przechodzi w samogłoskę „i” w 3. os. czasu pretérito perfecto simple,
w czasach pretérito imperfecto i futuro de subjuntivo oraz w gerundio. - Otrzymuje nieakcentowane końcówki fleksyjne pierwszej koniugacji w 1. i 3. os. lp. czasu pretérito perfecto simple.
- Spółgłoska „d” zastępuje pierwszą samogłoskę końcówki fleksyjnej w czasach futuro i condicional (indicativo).
- Traci koncówkę fleksyjną dla formy 2. os. lp. imperativo (tú), przybierając zatem akcent graficzny. (*)
formas no personales infinitivo gerundio participio simples convenir conviniendo convenido compuestas haber convenido habiendo convenido — formas personales modo indicativo tercera persona modo subjuntivo tercera persona singular plural singular plural presente conviene — presente convenga — pretérito imperfecto convenía — pretérito imperfecto conviniera — pretérito perfecto simple convino — conviniese — futuro simple convendrá — futuro simple conviniere — condicional simple convendría — tiempos compuestos pretérito perfecto compuesto ha convenido — pretérito perfecto haya convenido — pretérito pluscuamperfecto había convenido — pretérito pluscuamperfecto hubiera convenido — pretérito anterior hubo convenido — hubiese convenido — futuro compuesto habrá convenido — futuro compuesto hubiere convenido — condicional compuesto habría convenido —
- przykłady:
- (1.1) Convinimos en encontrarnos nuevamente dentro de un mes. → Uzgodniliśmy/łyśmy spotkać się ponownie za miesiąc.
- (1.3) Esta chica no te conviene. → Ta dziewczyna nie nadaje się dla ciebie.
- (1.3) Rechacé la oferta de trabajo porque el horario no me convenía. → Odrzuciłem/am ofertę pracy, bo godziny pracy mi nie odpowiadały.
- (1.4) Cuando visitamos un país, conviene conocer algunas palabras básicas del idioma local. → Gdy odwiedzamy jakiś kraj, wypada znać kilka podstawowych słów w lokalnym języku.
- składnia:
- (1.1) convenir + en
- synonimy:
- (1.1) coincidir, estar de acuerdo
- (1.2) reunirse, juntarse, congregarse
- (1.3) importar, corresponder
- (1.4) ser menester, ser preciso, ser conveniente, (Aragonia) caler
- (2.1) acordar
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. convenirse
- przym. conveniente, convenible, convenenciero
- przysł. convenientemente, convenido
- rzecz. convenio m, conveniencia ż
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
convenir (interlingua)
edytuj- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) odpowiadać (pasować), konweniować
- (1.2) zjechać się, zgromadzić się
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
convenir (język kataloński)
edytuj- wymowa:
- or., centr. IPA: [kum.bəˈni]
- bal. IPA: [koɱ.vəˈni] lub [kuɱ.vəˈni]
- occ. n-occ. IPA: [kom.beˈni]
- val. IPA: [kom.beˈniɾ] lub [koɱ.veˈniɾ]
-
- znaczenia:
czasownik nieprzechodni
- (1.1) pasować, odpowiadać[1]
- odmiana:
- (1.1) koniugacja sobrevenir
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Słownik podręczny katalońsko-polski, LangMaster, 2012.