consolar (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[kon.so.ˈlaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) pocieszać, krzepić, podtrzymywać na duchu
odmiana:
(1.1) koniugacja I: czasownik nieregularny, model contar
przykłady:
składnia:
(1.1) consolar + en / de
kolokacje:
synonimy:
(1.1) animar, confortar, alentar, aliviar
antonimy:
(1.1) apenar, desalentar, desanimar
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. consolarse
przym. consolable, consolador
rzecz. consuelo m, Consuelo ż, Concha ż, Conchita ż, consolación ż, Consolación ż, consolador m
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. consolāre
uwagi:
źródła:

consolar (interlingua) edytuj

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) pocieszać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. consolation, consolator
przym. consolabile, inconsolabile, consolatori, consolate
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

consolar (język portugalski) edytuj

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) pocieszać, krzepić, podtrzymywać na duchu
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: