wymowa:
IPA: [kas'tiɣo]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) kara
odmiana:
(1.1) lp castigo, lm castigos
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) corrección ż, mortificación ż, pena ż, sanción ż, penitencia ż, expiación ż, venganza ż, represalia ż, multa ż, arresto m, condena ż, confiscación ż, destierro m, excomunión ż, inhabilitación ż
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. castigar
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA: /kɐʃ'tigu/
podział przy przenoszeniu wyrazu: castigo
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) kara

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp czasu teraźniejszego trybu oznajmującego (presente do indicativo) czasownika castigar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) punição
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. castigar
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: castigo
IPA: /kasˈtigo/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) kara[1]
(1.2) przen. (o osobie lub rzeczy)[2] udręka, utrapienie[1]
odmiana:
(1.1-2) lp castigo; lm castighi
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) punizione
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1 2 Maria K. Podracka, Uniwersalny słownik włosko-polski. Dizionario universale italiano-polacco, Wydawnictwo REA, Warszawa 2004, ISBN 83-7141-522-2.
  2. Dizionario Italiano.