caras vemos, corazones no sabemos

caras vemos, corazones no sabemos (język hiszpański)Edytuj

wymowa:
IPA['ka.ras.'βe.mos.ko.ra.'θo.nes.no.sa.'βe.mos]
znaczenia:

przysłowie hiszpańskie

(1.1) nie szata zdobi człowieka; dosł. widzimy twarze, ale serc nie znamy
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: