Podobna pisownia Podobna pisownia: Börde

borde (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[ˈboɾ.ðe]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) brzeg, skraj, krawędź

przymiotnik

(2.1) (o roślinach) dziki
(2.2) (o dzieciach) nieślubny, nieprawy
(2.3) slang. gburowaty, chamski

czasownik, forma fleksyjna

(3.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od bordar
(3.2) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od bordar
(3.3) 3. os. lp (usted) trybu rozkazującego (imperativo) od bordar
odmiana:
(1) lm bordes
(2) lp borde m/ż, lm bordes m/ż
przykłady:
(1.1) Vive cerca del borde del mar.Mieszka tuż nad brzegiem morza (dosł. bardzo blisko brzegu morza).
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) orilla, canto, extremo, linde, margen, límite
(2.3) antipático, desagradable
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1)
czas. bordear, bordar
rzecz. borda ż, bordo m, bordado m, bordadura ż, bordador m, bordadora ż, bordillo m
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1) franc. bord
uwagi:
źródła:

borde (język szwedzki) edytuj

wymowa:
[²b'o:r_de] ?/i
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) czas przeszły (preteritum) od böra
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Forma ta używana jest też do wyrażania powinności w czasie teraźniejszym.
źródła: