Podobna pisownia Podobna pisownia: āmiga

amiga (język hiszpański)Edytuj

wymowa:
IPA[ã.ˈmi.ɣa]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) przyjaciółka
(1.2) kochanka

przymiotnik, forma fleksyjna

(2.1) lp ż od amigo

czasownik, forma fleksyjna

(3.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od amigar
(3.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od amigar
odmiana:
(1.1) lm amigas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) compañera
(1.2) amante, concubina
antonimy:
(1.1) enemiga
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. amigabilidad ż, amistad ż, amigo m, amiguismo m
zdrobn. amiguito m, amiguita ż
zgrub. amigacho m
przym. amistoso, amigable
czas. amigar, amigarse, amistar, amistarse
przysł. amistosamente
związki frazeologiczne:
etymologia:
forma żeńska od amigo
uwagi:
źródła:

amiga (język kataloński)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) przyjaciółka
odmiana:
(1.1) lm amigues
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

amiga (język portugalski)Edytuj

wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) przyjaciółka
(1.2) kochanka, konkubina[1]

przymiotnik, forma fleksyjna

(2.1) ż lp od zob. amigo
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. amigo, amigável
rzecz. amizade ż, amigo
przysł. amigavelmente
związki frazeologiczne:
etymologia:
forma żeńska od port. amigo
uwagi:
źródła: