Podobna pisownia Podobna pisownia: -amiAMIAmiamıamìamíamĭầm ĩ

ami (język baskijski)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) icht. Katsuwonus pelamis[1], bonito[2]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) lanpo sabelmarradun
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1.   Hasło Katsuwonus pelamis w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  2. Hasło ami w: Euskaltzaindia: Hiztegi Batua, 2016. (zobacz wersję .PDF)

ami (esperanto)Edytuj

morfologia:
ami
wymowa:
IPA/ˈa.mi/ ?/i
?/i ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) kochać, uwielbiać
odmiana:
(1.1)
przykłady:
(1.1) Mi amas vin.Kocham cię.
składnia:
(1.1) ami + B.
kolokacje:
(1.1) rzecz. amaferoamdeklaroamdonantinoamdonantoamkantoamkonfesoamplenaampoemoamrakontoamrilatoamromanoamsentohomamo
przym. gastamaglorama
synonimy:
antonimy:
(1.1) malami
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. amo, amanto, amato, ameto, amaĵo, amataĵo, memamo, sinamo, amikeco
czas. amegi, ekami, ameti, enamiĝi, malami
przym. ama, amata, amema, aminda, senama
przysł. ameme, ame
związki frazeologiczne:
amu Antonon, sed gardu vian mononamu domon novan kaj amikon malnovanamu edzinon plej kore, sed tenu ŝin bonmoredentoj mordas la langon, tamen ambaŭ sin amaskiu amas ĝuon, amu ankaŭ enuonkiu amas honoron, amu laboronkiu amas la liton, ne akiros profitonkiu amas okulaĉi, ne havas kion maĉimono amas kalkulonni amu nin frate, sed ni kalkulu akuratepor paro amanta ĉiu loketo sufiĉasse amas Dio, prosperas ĉiose oni amas la gaston, oni zorgas la pastonvi amas preni, amu redoni
etymologia:
uwagi:
źródła:

ami (język francuski)Edytuj

wymowa:
IPA/a.mi/ ?/i
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) przyjaciel[1]
(1.2) kochanek
odmiana:
(1) lm amis
przykłady:
(1.1) Ce soir je sors avec mes amis.Wieczorem wychodzę z moimi przyjaciółmi.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) copain
(1.2) amant
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. amour m, amie, amitié
przym. amical
przysł. amicalement, amoureusement
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Maria Szypowska, Język francuski dla początkujących, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1996, s. XXXIII, ISBN 83-214-0283-6.

ami (język starofrancuski)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) przyjaciel
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz starofrancuski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

ami (język suahili)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) wujek
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
arab. عم
uwagi:
źródła:

ami (tetum)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) my
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ami (język węgierski)Edytuj

wymowa:
?/i
znaczenia:

zaimek względny

(1.1) który, co
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) amely, amelyik
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

ami (język włoski)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 2. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: amare
(1.2) 1. os. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: amare
(1.3) 2. os. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: amare
(1.4) 3. os. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: amare
(1.5) 3. os. lp, tryb rozkazujący (imperativo) od: amare
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: