amarrar
amarrar (język hiszpański)
edytuj- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) przywiązywać, uwiązywać
- (1.2) mors. cumować, kotwiczyć
- (1.3) przen. wiązać, związywać (emocjonalnie, moralnie), uzależniać
- (1.4) związywać, krępować, pętać
- (1.5) przen. zabezpieczać, zagwarantować, unikać ryzyka
- (1.6) uczn. kuć, wkuwać, uczyć się
- (1.7) (Ameryka) uzgadniać, ustalać, postanawiać
- odmiana:
- (1.1-7) koniugacja I: czasownik regularny
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) atar, encadenar, ensogar
- (1.2) atracar, anclar, fondear
- (1.3) encadenar, ligar, guindar
- (1.4) sujetar, asegurar, afianzar
- (1.5) asegurar, garantizar, evitar/minimizar el riesgo
- (1.6) empollar, chapar, estudiar
- (1.7) concertar, pactar, acordar, apalabrar
- antonimy:
- (1.1) desatar, soltar, desamarrar
- (1.2) desamarrar, soltar
- (1.3) desligar, liberar
- (1.4) desatar, desanudar, desamarrar, soltar
- (1.5) arriesgar, osar
- (1.7) pactar, concertar
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. amarra ż, amarradero m, amarradijo m, amarradillo m, amarrador m, amarradora ż, amarradura ż, amarraje m, amarre m, amarro m
- przym. amarrado, amarrador, amarrete
- czas. amarrarse
- związki frazeologiczne:
- amarrársela → spić się, upić się
- uwagi:
- źródła:
amarrar (język portugalski)
edytuj- wymowa:
- podział przy przenoszeniu wyrazu: a•mar•rar[1]
- eur. port. IPA: /ɐ.mɐˈʀaɾ/[1]
- angol. port. IPA: /a.mɐˈraɾ/[1]
- moz. port. IPA: /ɐ.mɐˈraɾ/, pot. /ã.mɐˈɾaɾ/[1]
- tim. port. IPA: /ə.məˈraɾ/[1]
- braz. port. IPA: /ã.maˈɦa/[1]
- płdbraz. port. IPA: /a.maˈxa/, pot. /a.maˈʁa/[1]
- ⓘ
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) wiązać
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: