wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) przenosić własność
(1.2) zrażać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. alienate, alienabile
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
źródła:
wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: alienar[1]
eur. port. IPA: /ɐ.ljeˈnaɾ/[1]
angol. port. IPA: /a.li.eˈnaɾ/[1]
moz. port. IPA: /ɐ.ljɛˈnaɾ/, pot. /a.ljɛ̃ˈnaɾ/[1]
tim. port. IPA: /ə.li.ɨˈnaɾ/[1]
braz. port. IPA: /a.ljẽˈnaɾ/, pot. /a.ljẽˈna/[1]
płdbraz. port. IPA: /a.li.eˈna/[1]
znaczenia:

czasownik

(1.1) odstępować
(1.2) wyobcować

czasownik zwrotny alienar-se

(2.1) odizolować się
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. alienação ż
czas. alieno
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1 2 3 4 5 6 7 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „alienar” w: Vocabulário Ortográfico do Português, red. Margarita Correia, Portal da Língua Portuguesa, Instituto de Linguística Teórica e Computacional.