adornar (język hiszpański) edytuj

wymowa:
IPA[a.ðoɾ.ˈnaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) upiększać, ozdabiać
(1.2) dekorować
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) ornar, ornamentar, decorar, engalanar, exornar, paramentar, embellecer
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. adorno m, adornos m lm, adornista m/ż
czas. ornar, adornarse
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. adornāre
uwagi:
źródła:

adornar (interlingua) edytuj

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) zdobić, przyozdabiać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) ornar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. adornamento, adornator
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

adornar (język portugalski) edytuj

wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: a•dor•nar[1]
eur. port. IPA/ɐ.doɾˈnaɾ/[1]
angol. port. IPA/a.doɾˈnaɾ/[1]
moz. port. IPA/ɐ.dɔrˈnaɾ/, pot. /a.ðɔrˈnaɾ/[1]
tim. port. IPA/ə.dorˈnaɾ/[1]
braz. port. IPA/a.doɦˈnaɾ/, pot. /a.doɦˈna/[1]
płdbraz. port. IPA/a.dorˈna/, pot. /a.doɽˈna/[1]
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) zdobić, upiększać, przyozdabiać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) adernar, alindar, ataviar, decorar, embelezar, enfeitar, engalanar, ornamentar, ornar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. adorno m
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6   Hasło „adornar” w: Vocabulário Ortográfico do Português, red. Margarita Correia, Portal da Língua Portuguesa, Instituto de Linguística Teórica e Computacional.