a lo hecho, pecho

a lo hecho, pecho (język hiszpański)Edytuj

wymowa:
znaczenia:

przysłowie hiszpańskie

(1.1) wypić piwo, którego się nawarzyło, kto wypił piwo, niechże pije i męty; dosł. stawać przodem (dosł. piersią), do tego, co zrobione
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: