Wikisłownik:Strony do usunięcia/linia szczurów

linia_szczurów edytuj

Data rozpoczęcia: 17:49, 22 lis 2020 (CET) Data zakończenia: 17:49, 29 lis 2020 Głosowanie zakończone

Uzasadnienie: Moim zdanie hasło niesłownikowe. Nadaje się oczywiście do Wikipedii, ale do słownika nie.

A może jakieś uzasadnienie po słowie "Uzasadnienie"? Jakaś niezgodność z zasadami? –  ⎛⎝G͙r͙z͙e͙g͙o͙r͙z͙ ͙W͙y͙s͙o͙c͙k͙i͙⎠⎞  20:55, 22 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

Wzmianka dla autora hasła: @Grzegorz Wysocki.

Zgłasza: Maitake (dyskusja) 17:49, 22 lis 2020 (CET).[odpowiedz]

Za usunięciem edytuj

  1. Maitake (dyskusja) 17:49, 22 lis 2020 (CET)[odpowiedz]
  2. PiotrekDDYSKUSJA 00:24, 25 lis 2020 (CET)[odpowiedz]
  3. WS:WER, zob. #Dyskusja. Peter Bowman (dyskusja) 12:58, 29 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

Przeciw usunięciu edytuj

  1.  ⎛⎝G͙r͙z͙e͙g͙o͙r͙z͙ ͙W͙y͙s͙o͙c͙k͙i͙⎠⎞  20:55, 22 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

Dyskusja edytuj

Hasło takie jak inne hasła dotyczące wydarzeń, zjawisk historycznych: „żelazna kurtyna”, „powstanie warszawskie”, „druga wojna światowa”, „wyprawa krzyżowa”, „powstanie wielkopolskie” „rewolucja francuska”, „folkslista”, „powstanie w getcie warszawskim”, „pornokracja”, „blitzkrieg”, „marsrevolutionen” „szmalcownictwo”, „holokaust”, „insurekcja kościuszkowska”, „februarirevolutionen”, „Wielka Koalicja”, „pieriestrojka”, „jedwabny szlak”, „zimna wojna”, „Dreißigjähriger Krieg”, „Goralenvolk”, „rewolucja kulturalna”, „Trójporozumienie”, „ustawa kagańcowa”, „getto ławkowe”, „pierwsza wojna światowa”, „żołnierz wyklęty”. Czy mamy tu jasno określony zakres słownikowości dla haseł związanych z historią? Uważam, że hasło nadaje się do słownika ze względu na (1) niedosłowne, przenośne znaczenie, (2) etymologię od angielskiego terminu „ratline” i (3) nieoczywistość definicji, która wymaga wyjaśnienia. —  ⎛⎝G͙r͙z͙e͙g͙o͙r͙z͙ ͙W͙y͙s͙o͙c͙k͙i͙⎠⎞  21:34, 22 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

  • Stwierdzenia „niedosłowne, przenośne znaczenie” oraz „nieoczywistość definicji, która wymaga wyjaśnienia” to jedno i to samo, więc to sztuczne mnożenie argumentów (zresztą z samą definicją są problemy). Etymologia może byłaby ciekawa, gdyby była zaopatrzona w wiarygodne źródło, w chwili obecnej to tylko fantazja: skąd wiadomo, że to z angielskiego, a nie z niemieckiego czy rosyjskiego? Zakorzenienie takiego wyrażenia w języku polskim jest znikome, co pokazują np. wyniki wyszukiwania w Google, obejmujące zresztą w dużej części znaczenia dosłowne (odnoszące się m.in. szczurów laboratoryjnych), a dodatkowo także linię rodową osób o nazwisku Szczur. Ponadto nie do końca wiadomo, co to określenie oznacza: samą trasę? całą operację przerzutu nazistów (por. tzw. „rat lines” (czyli linia szczurów – bo tak została nazwana ta operacja)? w ogóle nielegalne przerzucanie kogoś przez granicę (por. Dodał, że istnieje także inna "linia szczurów", która przerzucała Ujgurów - szacunki wahają się od kilkuset do wielu tysięcy na przestrzeni lat - z Chin do Kazachstanu i stamtąd do Turcji)? Trudno zamieszczać w słowniku frazę, którą jest skrajnie rzadko używana w języku polskim, i to jeszcze nie wiadomo, w jakim znaczeniu. Maitake (dyskusja) 11:37, 23 lis 2020 (CET)[odpowiedz]
  • O ile dobrze widzę, to większość spośród nielicznych wyników znalezionych w Google'u dotyczących tego zjawiska, a nie zwierząt, jest umieszczona w cudzysłowie bądź wyjaśniona obok. Dodatkowo nader często pojawia się wśród wyników słowo w słowo i znak w znak cała fraza „Co Pius XII wiedział o zagładzie Żydów i "linii szczurów"?” poumieszczana na jakichś bardzo podrzędnych stronkach; wygląda to jak jakiś spam. Do tego jeśli jest to nazwa własna operacji wojskowopodobnej (co sugeruje cytat wskazany przez Maitakego; nie nazwa własna ogólnego wydarzenia historycznego), to powinna być pisana wielką literą, o ile się orientuję. PiotrekDDYSKUSJA 00:46, 25 lis 2020 (CET)[odpowiedz]