Otwórz menu główne

Wikisłownik β

Wikisłownik:Pytania nowicjuszy

Tutaj możesz zadać pytanie związane z działaniem i pracą w Wikisłowniku
Zobacz też: POMOC oraz wskazówki dla początkujących. Dyskusje zaawansowane: Bar.

wymowa francuskaEdytuj

Witam! Chętnie popracowałbym nad językiem francuskim, ale nie widzę odpowiednich znaków traskrypcji fonetycznej, zastanawiałem się więc na jakich zasadach opisuje się wymowę. Niektórych dźwięków nie da się zapisać polskim alfabetem - chociażby samogłosek nosowych, których nie można oddać za pomocą tylko ą i ę. Albo zaznaczanie otwartego i zamkniętego "e" i "o". Co wtedy? Czy jest możliwość wstawiania odpowiednich znaków "z zewnątrz", metodą "kopiuj - wklej"?

Cześć. Odpowiednie znaczki IPA dodam dziś do tabelki pod okienkiem edycyjnym. Miłej pracy!
--tsca
11:57, 10 kwi 2005 (UTC)
Dzięki. Ciekawa sprawa z IPA - nigdzie nie podają znaków określających wymowę nosówek. Miałem ten sam problem u siebie na komputerze i poległem, nie znalazłem odpowiedniej czcionki. Widziałem, że gdzieś ktoś jakoś próbował łączyć tyldę z literami. W jaki sposób wstawiać te znaki? Chodzi mi o ɛ œ ɔ oraz a (takie a, jak pisane ręcznie, nie drukowane - którego jako takiego też nigdzie nie ma) z tyldami.


test: ̃ɛ + ̃œ + ̃ɔ + ɑ + ̃ɑ
Czy widać je poprawnie?
--tsca
17:35, 11 kwi 2005 (UTC)
W Explorerze zdarzają się kwadraciki zamiast większości liter, a do tego chyba trzeba zamienić kolejność: ɛ̃ + œ̃ + ɔ̃ + ɑ̃ + ɑ̃ --BartekChom 11:15, 21 sie 2006 (UTC)
Nie znalazłem zasad dotyczących tworzenia haseł czasowników zwrotnych w języku francuskim. Sądzę, że nie powinno być oddzielnych haseł typu 'se déplacer', a jedynie 'déplacer' gdzie będzie opisana forma zwrotna. Ponieważ czasowniki zwrotne mogą być synonimami lub antonimami (np. 'se déplacer' - synonim 'aller'), należy w sekcji "antonimy/synonimy" umieścić 'se déplacer' i zrobić od tego hasła przekierowanie do 'déplacer' czy też może zrobić w ten sposób: 'se déplacer'?

jak mogę przetłumaczyć zdanie z języka angielskiego na język polski ?

Wikisłownik nie ma funkcjonalności automatycznego tłumacza, więc... słowo po słowie.

Na stronie http://mojetesty.pl mam słownik angielsko-polski na licencji GPL (15tyś słów). Czy można zaimportować jego hasła do wikisłownika?

Można, oczywiście; zrobię to wkrótce, dzięki! Problem w tym, że w słowniku tym jest mało informacji (brak części mowy, przykładu, synonimów, itd - hasła trzeba będzie pouzupełniać i popoprawiać, bo np. rzeczowniki mieszają się tam z czasownikami). No ale łatwiej hasła uzupełniać, niż wpisywać od zera.
--tsca
10:43, 23 gru 2004 (UTC)

Czy prawidłowa jest wskazówka w zasadach tworzenia haseł, aby wpisywać DOSŁOWNIE subst:szablon hasła? Po zapisaniu nie można strony edytować, bo to tekst źródłowy. Co innego, gdy wpiszę subst:hasło, wtedy wszystko działa jak należy. Każde hasło składa się z szablonu polskiego i obcojęzycznego - co robić z polską częścią, jeżeli słowo w języku polskim nie występuje? Po prostu wykasować?

Wskazówka nie jest już prawidłowa, bo okazuje się, że w najnowszej wersji oprogramowania inaczej działają szablony. Świetnie, że odkryłeś ten błąd -- zaraz poprawimy instrukcje! Wpisywać trzeba, jak kiedyś, {{subst:hasło}}
Tak, nieużywaną (polską/obcą) część szablonu po prostu kasujemy.
--tsca
23:24, 17 sty 2005 (UTC)


Nie rozumiem dlaczego pl.wiktionary.org nie jest zintegrowany z en.wiktionary.org? Po co np. słowo "cat" w obu słownikach?

Ponieważ en.W jest słownikiem angielski-reszta, a pl.W jest słownikiem polski-reszta. Generalnie nie ma różnicy, czy używasz ang.-pol. na pl.W czy en.W, poza tym, że na polskim masz opis (szablon) po polsku, a na angielskim - po angielsku.

I na którym pracować? Jako "native" tłumaczyć na en.wiktionary.org z angielskiego na polski, czy lepiej tworzyć na pl.wiktionary.org hasła angielskie?

Jak wolisz :) Szwejk 21:36, 9 lut 2005 (UTC)
A to jeszcze pytanie - wiki jest GPL, więc przenoszenie z en.w opisów haseł angielskich na pl.w jest legalne, więc dlaczego to nie jest zautomatyzowane?? --80.49.130.139 22:05, 9 lut 2005 (UTC)
Może dlatego, że nikt tego jeszcze nie zrobił? :) Szwejk 22:18, 9 lut 2005 (UTC)
Inne pytanie ;) - w en.w tłumacząc przymiotnik na język polski, powiniem podać tylko rodzaj męski, czy wszystkie? (a w takim razie jak się oznacza mnogi męskoosobowy i mnogi niemęskoosobowy?) --80.49.130.139 22:38, 9 lut 2005 (UTC)
Niestety nie mam pojęcia, jakie tam są przyjęte konwencje. Szwejk 23:10, 9 lut 2005 (UTC)
Ok. W takim razie, wychodząc z założenie, że lepsze nawet częściowe tłumacznie niż brak, będę tłumaczył tylko na liczbę pojedynczą, rodzaj męski. Najwyżej ktoś potem uzupełni ;) --80.49.130.139 19:06, 10 lut 2005 (UTC)

Moim zdaniem jest to sytuacja niejasna i wprowadza niepotrzebne zamieszanie. Proszę o odpowiedź. --80.49.130.139 20:52, 9 lut 2005 (UTC)

pytania organizacyjneEdytuj

1. Dlaczego linki do języków (przy definiowanym słowie) są czasem poprzedzane słowem język, a czasem nie? Przykłady: język angielski, interlingua.

Sugestia: niech będzie spójnie, bez słowa język, np. angielski, interlingua, niemiecki.
Nie wydaje mi się. słowo "angielski" nie wskazuje jednoznacznie na "język angielski". Co innego: esperanto, interlingua - to są nazwy języków z definicji, a nawet związek "język esperanto" jest pleonazmem. Szwejk 21:53, 5 kwi 2005 (UTC)
w takim razie nie jest to spójne z sekcją tłumaczenia, gdzie języki wystepują bez słowa język
To prawda. Jednak 1. trochę trudno to już zmienić; 2. Chyba pionowa lista z początkowym słowem "język" w każdym wierszu będzie nieczytelna - nie mam zdania.
a tak na marginesie - co oznacza pleonazm? Thor77 09:23, 6 kwi 2005 (UTC)
To "masło maślane", nadużycie wyrazów, jeden jest zawarty w drugim: np. "esperanto" - to jest tylko język i nic nie trzeba dodawać, inny przykład to "cofać się do tyłu". Szwejk 18:30, 7 kwi 2005 (UTC)

2. Szablony znaczenia, przykłady - brak dwukropka, a sam nie mogę przeedytować.

Poprawiłem Szwejk 21:53, 5 kwi 2005 (UTC)

3. Przydałby się też szablon przysłowia - szerzej opisałem to w barze (dyskusje organizacyjne).
Thor77 20:45, 22 mar 2005 (UTC)

4. Może przydałaby się zmiana szablonu dla fragmentu "tłumaczenia" dla języka polskiego?

a) przy wielu językach pojedyncza lista nie bardzo pasuje. Proponuję (jak np. w angielskiej i węgierskiej wersji) szablon - przykład: przerobiłem zima -- Thor77 21:31, 5 kwi 2005 (UTC)
b) w szablonie można wpisywać kody języków w {{}}, zamiast wpisywać ręcznie węgierski można użyć {{hu}} -- Thor77 09:26, 6 kwi 2005 (UTC)
a) Brzydko nie wygląda, ale:
  • bardzo zaciemnia kod strony. Większość edytorów zapewnie nie poradzi sobie z wstawianiem tego.
  • wielką zaletą polskiego Wikisłownika jest to, że istnieje porządny, konsekwentny szablon hasła, a nie, jak w niektórych Wiktionaries, co hasło to inny wygląd. Zmieniłeś w trzech hasłach, a co z pozostałymi 2000 polskimi słowami...? I z przyszłymi? Kto będzie pilnował kodu, aby obie kolumny były równej długości? Mam wątpliwości co do tego pomysłu...
  • chyba nie będzie wyglądało to najlepiej w przypadku haseł o wielu znaczeniach, z długimi liniami tłumaczeń
b) ta sprawa była już niejednokrotnie poruszana. Jest to niepotrzebne utrudnienie, ludzie znają język, a nie tajemniczne kody - to jest za trudne, niczego nie ułatwi, a z pewnością uniemożliwi niektórym - szczególnie niezarejestrowanym, niedzielnym edytorom - dopisywanie słów do listy tłumaczeń.
--tsca
11:48, 6 kwi 2005 (UTC)
Co do punktu b) - zgadzam się, natomiast jesli chodzi o a): może obsłużyć programowo interpretację takich długich list? Tzn. w szablonie nie ma formatowania, lecz jego interpretowanie (tak jak znaczników wiki) dodaje odpowiedni format. Można wówczas dopierać długość kolumn i ich szerokość. Wówczas, jeśli słowo ma wiele znaczeń, pozostanie jedna kolumna. --Thor77 19:38, 11 kwi 2005 (UTC)
Niestety, to nie jest możliwe. Developerzy mają za dużo pracy, na pewno się tym nie zajmą... Zobacz chociażby, ile trwa usuwanie błędu z powielonymi szablonami (kolejne języki na stronie mają roztrzelone podpunkty, bardzo brzydko to wygląda).
--tsca
19:43, 11 kwi 2005 (UTC)
OK, nie będę szalał ;-) Wrócę do szablonu --Thor77 20:11, 11 kwi 2005 (UTC)

5. Szablon {{cs}} -> cseski, do poprawki --Thor77 20:38, 11 kwi 2005 (UTC)

Czemu do poprawki, a nie do skasowania?
--tsca
21:16, 11 kwi 2005 (UTC)

6. Szablon języka angielskiego - jeśli brak przykładów to sekcje przykłady i składnia występują w jednej linii --Thor77 07:57, 13 kwi 2005 (UTC)

Dlatego ja zawsze zostawiam cały tekst :(1.1) Proste zdanie -> tłumaczenie, albo chociaż :(1.1) -> , żeby inna osoba nie miała kłopotów ze wstawianiem. Szwejk 13:07, 13 kwi 2005 (UTC)

szablony językówEdytuj

1. Dostosowując szablon dla danego języka - jak wpisać licznik słów? Dla języka chorwackiego zwraca on 7, a jest 13.

Licznik słów uaktualnia się automatycznie raz na jakiś czas (ok. 2-3 tygodni), więc podaje tylko wartość przybliżoną. Za licznik odpowiada kod {{HR - licznik}}, zaś wartość zmienia bot na stronie Szablon:HR - licznik. To samo dotyczy wszystkich języków. Szwejk 23:31, 13 kwi 2005 (UTC)

Spis sentencji łacińskichEdytuj

(Mam nadzieję, że zadaję pytanie "formalnie we właściwy sposób") Dlaczego strony Aneks:Sentencje_łacińskie_-_H i strona Kategoria:Sentencje łacińskie (nie umiem niestety wkleić do niej linka) różnią się zawartością? Wydawało mi się, że obie powinny być aktualizowane automatycznie i zawierać tę samą treść... Tymczasem dodane przeze mnie przysłowie (Honores saepe mutant mores, raro in meliores widoczne jest tylko w drugim spisie. Co więcej - oba spisy wydają się wskazywać na zupełne inne przysłowia. Czym więc różni się aneks od indeksu haseł danej kategorii? 18:55, 14 cze 2005 (UTC)

Do kategorii można linkować poprzedzając link dwukropkiem - Kategoria:Sentencje łacińskie. Tylko kategoria aktualizuje się automatycznie. Lista "Aneksu" jest tworzona ręcznie, i w przeciwieństwie do kategorii, zawiera również "czerwone" sentencje, czyli listę sentencji, które nie mają jeszcze swoich haseł i dopiero zostaną opisane.
Pozdrawiam,
--tsca 00:54, 16 cze 2005 (UTC)

Już pewnie ktoś, gdzieś o to pytał, ale z Chiny nie mogę znaleźć +_+ Chcę dodać hasło w języku rosyjskim, jednak istnieje już jedno o takim samym napisaniu w innym języku, np. ukraińskim, słowackim, i co wtedy powinnam zrobić? I przy okazji zapytam o słowniki tematyczne - gdzie jest opisane jak je dodać i uzupełnić? --Rovdyr 14:51, 2 kwi 2006 (UTC) Już się sama połapałam, dzięki ;)


hey, Chcialam sie zapytac jak mozna dodac subkategorie w danym jezyku. Chodzi mi o jezyk finski. I jeszcze jedno, czy nie mozna indeksow podlinkowac do takich samych stron w innych wikipediach... np. my mamy finski- polski.... a finowie polski-finski. Czy nie moznaby gdzies tego dodac? Pozdrawiam Mushler 12:01, 12 lip 2006 (UTC)

Hej. Co masz na myśli - czy chcesz dodać jakąś istniejącą kategorię czy spis do Kategoria:Język fiński? Paweł ze Szczecina 12:06, 12 lip 2006 (UTC)

Hey, Pawle tez ze szczecina :P Chodiz mi o to aby w jezyku finskim stworzyc podkategorie, np. liczby, jedzenie, kolory, czasowniki, rzeczowniki. Cos w tym stylu. A wyzszy poziom to bylby chyba juz potem, jak dodac hasla do tych podkategorii.Mushler 12:30, 12 lip 2006 (UTC)

Słowniki tematyczne nazywamy według takiego schematu: Indeks:Język - Temat, np. Indeks:Fiński - Jedzenie, Indeks:Fiński - Zawody. Potem dodajesz [[Kategoria:Fiński (słowniki tematyczne)]] i jest dobrze.

Sekcja TłumaczeniaEdytuj

Nie dokońca rozumiem zapis obowiązujący w tej sekcji. Mianowicie czy zapis np. niemiecki: (1.2) Winkel m; odnosi się do drugiego znaczenia rzeczownika kąt (j. polski) czy drugiego znaczenia rzeczownika Winkel (j. niemiecki). Na stronie zasad tworzenia haseł nie jest to uściślone... A w sumie jak możnaby rozwiązać sytuację haseł serce (anatomia, choć może to być też kolor karciany) - ang. heart (serce, ale też i np. głąb kapusty oraz kolor w kartach) Quintria 12:32, 19 lip 2006 (UTC)

Tłumaczenie odnosi się do polskiego znaczenia oznaczonego jako (1.2). Tylko z języka polskiego tłumaczymy na inne. tsca @ 12:46, 19 lip 2006 (UTC)


SzablonyEdytuj

Hey, czytalam w zasadach tworzenia hasel, ze nie powinnismy uzywac tabelek do wytlumaczenia odmiany danego slowa. Aczkolwiek, jak dla mnie jest to stosunkowo przejrzyste. W moim brudnopisie Wikisłownik:Mushler/Brudnopis probuje stworzyc pewne szablony do odmiany slow w jezyku finskim, na razie stworzylam szablony czasowinka i przymiotnika, jeszcze nie stworzylam dla rzeczownikow. Czy istnieje jakas szansa bym mogla ich uzywac? Mushler 21:53, 26 lip 2006 (UTC)

Hej. System mamy taki, że tworzymy szczegółowe wzory i tabele odmian w aneksie - zobacz na przykład:
...a w poszczególnych hasłach dajemy odnośniki do tych omówień, np.
odmiana:
(1.1) wg koniugacji II
Pozdrawiam, tsca @ 23:29, 26 lip 2006 (UTC)
Hey. Spojrzalam na te koniugacje. Teoretycznie sprawdza sie to dla jezykow w ktorych wystepuja odmiany regularne. Aczkolwiek w jezyku finskim jest kilka regul, ale w duzym stopniu ani rzeczowniki ani przymiotniki (no niektore z nich da sie stworzyc regularnie, wiec byloby mozliwe stworzenie takiego aneksu), ani czasowniki nie podlegaja regulom. Pracujemy jako para, wiec moj menszczyzna czytal na finskiej stronie wikislownika dlaczego oni sami nei tworza takich stron z koniugacjami dla fisnkiego, doszli do wniosku,ze nawet na uniwersytecie slow uczy sie poszczegolnie, a nie grupami... ze jest za duzo wyjatkow by bylo przejrzyste i zrozumiale, i ze jedynym wyjsciem jest dodanie odmiany przy kazdym slowie ze wzgledu na obocznosci wynikajace z wymowy, z brzmienia zgloski, z akcentu, ze zlozenia, z kontekstu slowa... dlatego zapytuje, czy nie moglibysmy stworzyc osobnych regul dla jezyka finskiego i podawac cala odmiane w postaci tabeli?
Odsylam do finskiej wikipedii i slow np. olla, jokin, joku ... oni sami dodaja tabele przy swoich haslach.
Pozdrawiam. Mushler 21:21, 27 lip 2006 (UTC)

Projekty siostrzaneEdytuj

Na Wikipedii jest szablon {{wiktionary|}}, którego używamy do linkowania do Wikisłownika. Dodawałem takie linkowanie do w:Moneta i chciałem tutaj też dodać taki link. Ale zorientowałem się, że nie ma tu szablonu {{wikipedia|}}. Czy to oznacza, że Wikisłownik ma jakieś zasady nielinkowania do projektów siostrzanych czy po prostu jeszcze nikt sie tym nie zajął? Jeśli społeczność Wikisłownika wyrazi wolę linkowania do Wikipedii mogę przygotować szablony i botem utworzyć odpowiednie linki. Pozdrawiam, --kb 13:25, 15 sie 2006 (UTC) PS. Mam nadzieję, że nie wpisałem tej propozycji w najmniej odpowiednim miejscu ;)

Do tej pory zwyczaj był taki, że robiło się słowny link np. jak w kruk. Ja osobiście nie widzę potrzeby używania szablonów takich jak w Wikipedii, moim zdaniem nie nadają się do słownika, który powinien być raczej oszczędny w wyrazie a nie pełny ramek i zbędnych obrazków. Inni użytkownicy mogą mieć inne zdanie. --Derbeth talk 13:28, 15 sie 2006 (UTC)
OK. Dziękuję za odpowiedź. --kb 13:33, 15 sie 2006 (UTC)
Do Wikipedii linkujemy w sekcji znaczenia, przy konkretnym znaczeniu danego słowa. Piszemy "zobacz też: hasło w Wikipedii". To dlatego, że tutaj opisujemy słowa, a nie idee, więc w jednym haśle może być kilka odnośników do Wikipedii, w zależności od znaczenia. Np. w haśle rodzina przy jednym znaczeniu (mama, tata) będzie odnośnik do hasła w:rodzina (socjologia), przy drugim (systematyka) do w:rodzina (biologia), itd. tsca @ 13:33, 15 sie 2006 (UTC)

Flaga BotaEdytuj

Gdzie składać prośby o przyznanie flagi bota? Egon 10:43, 6 lis 2006 (CET)

WS:PUA --Derbeth talk 11:11, 6 lis 2006 (CET)

Związki frazeologiczneEdytuj

Ostatnio zauważyłem, że niektórzy jako odrębne hasła umieszczają związki frazeologiczne, np. być solą w oku, czy też jedno z najświeższych i jakże czarujących haseł ni chuja. Czy to jest zgodne z zasadami tworzenia Wikisłownika? Pomarańcza 01:16, 12 gru 2006 (CET)

Jak najbardziej! Przecież wszystkie frazeologizmy, związki frazeologiczne czy kolokacje są jednostkami języka :) Od strony językoznawczej większym problemem jest, zdaje się, umieszczanie w wikisłowniku przysłów, ale jeśli uznamy je za zwykłe frazeologizmy wszystko jest OK. Problemem jest natomiast, zdaje się, kwestia grupowania, wyróżniania bądź nie wyróżniania frazeologizmów, oraz stosowania wobec przysłów szablonów innych, niż wobec pojedynczych słów. Ale to już odrębna kwestia. Dobrze jednak, że zwróciłeś uwagę na problem frazeologizmów, chyba w "helpach" brakuje informacji na ten temat, trzeba zatem uzupełnić i skrobnąć kilka słów. Qurqa 02:16, 12 gru 2006 (CET)

Dzięki za informację, Qurqa! Na Ciebie zawsze można liczyć! Ten problem chodził mi po głowie już od ponad miesiąca. Rzeczywiście w "helpach" nie znalazłem niczego na ten temat. Pomarańcza 12:17, 12 gru 2006 (CET)

Qurqa: mógłbyś to zapisać zgrabnie w Wikisłownik:Nazewnictwo? Bo tam odsyła WS:ZTH przed utworzeniem hasła; to jest taka nasza strona objaśniająca, co przyjmujemy a co nie. --Derbeth talk 15:51, 12 gru 2006 (CET)
OK, zrobię to, choć z wielką tremą :) Pomarańcza 21:44, 12 gru 2006 (CET)
Sorry, myślałem, że to Qurqa pisze do mnie. Uff, całe szczęście, że to nie mój problem :) Pomarańcza 21:55, 12 gru 2006 (CET)

ostatnie zmianyEdytuj

Co to jest takiego w ostatnich zmianach - cyfra z plusem w nawiasie? Jakoś nie mogę tego rozgryźć ;) Rovdyr 20:10, 21 gru 2006 (CET)

Liczba znaków, które dopisujesz lub usuwasz (jeśli liczba jest poprzedzona minusem). :) Qurqa 20:35, 21 gru 2006 (CET)

aa, dobre.. dzięki :) Rovdyr 21:10, 21 gru 2006 (CET)

Skróty używane w WikisłownikuEdytuj

Czy może mi ktoś wyjaśnić, jaka jest różnica między zapisami zoo. i zool.? Wiem, że ten ostatni zapis przenosi mnie do hasła zoologia, ale co dalej? Jak wejść na stronę wyświetlającą wszystkie słowa związane z zoologią? Niestety ze wstępu do aneksu ze skrótami na Wikisłowniku nic a nic nie zrozumiałem. To znaczy, może i zrozumiałem, tylko że postępując według tamtych wskazówek dotarłem nie do słów związanych z zoologią, tylko do hasła zoologia w języku interlingua. Tępy jakiś chyba jestem :) Pomarańcza 16:07, 24 sty 2007 (CET)

''zoo.'' jest zwykłym napisem, natomiast {{zool}} to szablon, który wstawia to, co jest zawarte na stronie Szablon:zool. Wg mnie lepiej stosować tę drugą możliwość, dzięki temu osoba nie znająca tego skrótu może od razu być przeniesiona do hasła, które jej wyjaśni ten skrót oraz ułatwia to prowadzenie statystyk.
Gdy już znajdziesz się w zoologii kliknij na Linkujące w lewym menu. Tam znajdziesz wszystkie strony linkujące do tego hasła, ale niestety zarówno te, które linkują przez szablon {{zool}} jak i normalny link [[zoologia]]. Jeśli chcesz zobaczyć tylko te, które linkują przez szablon (czyli związane z zoologią), zajrzyj do Specjalna:Linkujące/Szablon:zool. Maciek1989 16:36, 24 sty 2007 (CET)

Dziękuję! Rozjaśniło mi się trochę w głowie. :) Pomarańcza 17:17, 24 sty 2007 (CET)


DUZE i male literyEdytuj

podobno tutaj ma byc roznica w np. Polska i polska, to dwa rozne znaczenia, no to jak to jest ze slowo 'cat' po angielsku 'kot' jest juz w slowniku, ale slowo CAT so znaczy zupelnie co innego nie ma, tzn jak je dodac, bo jak wpisze CAT w 'szukaj' do przenosi mnie do strony z definicja 'cat', a nie moge dodac 'CAT' do strony z 'cat', bo nie oto mi chodzi, jak zrobic osobna strone?? --Frizabela 01:23, 19 lut 2007 (CET)

Kliknij CAT :) Pomarańcza 01:26, 19 lut 2007 (CET)

doszlam do wniosku, ze to byloby bardziej haslo do Wikipedii, niz do slownika.. --Frizabela 06:53, 19 lut 2007 (CET)

polskie znakiEdytuj

wiem ze to nie dotyczy slownika, ale wie ktos gdzie mozna sobie zciagnac polskie znaki, zeby je zainstalowac do komputera: źśóń itd., bo tutaj wszystko musi byc poprawnie a mnie dobija juz jak mam caly czas sie zatrzymywac z pisaniem i klikac myszka na litere ktorej mi brakuje.. dzieki --Frizabela 03:45, 19 lut 2007 (CET)

Hej. Polskich znaków nie da się tak po prostu "sciągnąć" do komputera - Wszystko zależy od języka klawiatury jaki masz ustawiony w systemie. Zobacz - "Panel Sterowania" ---> "Klawiatura" ---> Zakładka "Język". Powinno być ustawione na "Polski programisty" --Johny454 16:46, 9 mar 2007 (CET)

tee shirtEdytuj

czy slowo koszulka po angielsku zamiescic w slowniku jako: 1. T-shirt 2. t-shirt 3. tee shirt ? --Frizabela 06:55, 19 lut 2007 (CET)

Sądzę, że pierwsza wersja będzie najlepsza. Aha0 08:30, 19 lut 2007 (CET)


"stunning views" - co oznacza ten zwrot?

widoki zapierające dech w piersiach albo zadziwiające poglądy

inne czasyEdytuj

pyt. czy zamieszczac czasowniki nieregularne angielskie?, np. fall - upadac juz jest, to czy zamiescic 'fell' - upadlem i zamiast wstawiac go w szablon poprostu napisac 'sprawdz tu → fall' czy cos takiego? -Frizabela 21:48, 19 lut 2007 (CET)


wymowa/ IPAEdytuj

Witajcie! Mam pytanie dotyczące zapisywania wymowy języka polskiego.

  1. Według polskiej Wikipedii wymowa "sz" jest [ʃ] i "ż/rz" jest [ʒ], a według angielskiej [ʂ] i [ʐ]. Jaką wersję preferujecie?
  2. Jak zapisywać "ki" (jako [ci], [kʲi] cyz [ki]?) i "gi" (jako [ɟi], [ɡʲi] czy [ɡi]?)?
  3. Jak zapisywać "aj", "ej", "oj", "uj"? (jako [aj], [ai̯], [aɪ̯]?) -- Trevas 14:54, 19 paź 2007 (CEST)

Specjalna:Potrzebne stronyEdytuj

Dlaczego ta strona nie jest aktualizowana już od 3 września?--Wojtek W 18:30, 15 gru 2007 (CET)

Wyłączyli niektóre funkcje, bo za mocno obciążają serwer. --Equadus 12:20, 19 gru 2007 (CET)

Co z etymologia polskiego?Edytuj

Wlasciwie dotad nie ma zadnego rozsadnie dokladnego slownika etymologii jezyka polskiego na internecie. Czy moznaby jakos wkomponowac dostepne nam informacje etymologiczne, domysly i teorie (jest ich czasem kilka) co do pochodzenia polskich slow do wikislownika? Istnieje stary, klasyczny slownik Brucknera, niedokonczony Slawinskiego oraz wspolczesnie wydane dwa tomy slownika Andrzeja Bankowskiego -- ktory byc moze nie bedzie w stanie dokonczyc pracy nad nim, rowniez slowniki Wieslawa Borysia (4 600 hasel) i Krystyny Dlugosz-Kurczabowej(1 000 hasel); takze kilka slownikow wyspecjalizowanych co do zakresu.

Internet wydaje sie jedynym ratunkiem, ale praca pojedynczych tworcow (jest Jagodzinskiego wyrywkowa lista porownawcza z intencja etymologiczna, oraz ciekawa odmienie proba smialych domyslow etymologicznych Marskiego(?) w "historiakurgany") jest trudna . Bede wdzieczny za odzew.

Nie możemy "na żywca" kopiować danych etymologicznych. Barierą są prawa autorskie, które dla Wikisłownika (jak i pozostałych projektów Wikimedia) są bardzo ważne. "Wolny" w nazwie "Wikisłownik, wolny wielojęzyczny słownik" nie odnosi się do faktu, że każdy może go edytować, lecz do wolności od sankcji prawnych (licencja GNU FDL). --Equadus 12:27, 19 gru 2007 (CET)

Polski potoczny / polszczyzna poufala (?)Edytuj

Jak daloby sie zrobic liste slow polskich potocznych? NB nie idzie mi o slowa wulgarne ,(ktore pewnie zasluguja na osobne zainteresowanie) ale wlasnie potoczne, mianowicie poufale, ktore nie sa uzywane wobec obcych,naleza do jezyka dzieci, do skrotowego jezyka mlodziezy i wciaz plynnego, czesto zartobliwego (ale nie uszczypliwego - to inny rejestr!!) jezyka potocznego. Widzialem taka liste dla jezyka francuskiego [francais familier], choc nie wiem, czy wlsnie taki ksztalt odpowiadalby potrzebom naszego jezyka. Mam na mysli slowa typu: dzidzia, cacy, bubu, bozia, ciuciu, kaku; spoko,hejka, sorki, siemka; chata, laska, balanga; bulgocze, ciamciaramcia(!?). Moze daloby sie slowa te wrecz jakos sensownie pogrupowac? Mysle, ze wartosc tych slow jest ogromna co do sily przekazu, choc nie wszystkie maja trwaly byt. (Po angielsku mowi sie,ze "nic bardziej nas nie okresla co do wieku, niz slang").

Na Wikisłowniku do "określenia kategorii" danego hasła korzystamy z szablonów. Szablonu, które Tobie mogłyby się przydać, to {{slang}}, {{pot}}, {{żart}}. Żeby zobaczyć listę, w której są te szablony wykorzystywane, należy kliknąć "Linkujące" z menu po lewej stronie. Odpowiednio → linkujące:slang, linkujące:pot, linkujące:żart. Problem jest jeden - jest to lista wszystkich haseł, gdzie te szablony są wykorzystywane. A więc nie tylko języka polskiego. Polecam również strony internetowe: http://miejski.pl, http://www.univ.gda.pl/slang. --Equadus 12:36, 19 gru 2007 (CET)

Gramatyka AngielskaEdytuj

Witam.

Zauważyłem, że sekcja gramatyki języka angielskiego jest dosyć uboga, myślę, że w wolnych chwilach mogę dorzucić kilka haseł, niestety nie wiem jakie formatowanie wybrać. Formatowanie dla nowych haseł niezbyt pasuje do zasad gramatycznych. W miarę możliwości proszę o wskazówki.

Pozdrawiam
RgR

Cześć! Nie mamy wyrobionych ścisłych reguł dotyczących tworzenia haseł aneksu, którymi m.in. są strony gramatyk. Kierujemy się zdrowym rozsądkiem. Proponuję uważnie przyjrzeć się kilku, które są w bardziej zaawansowanym stadium rozwoju: gramatyka duńskiego, hiszpańskiego, litewskiego. Zwróć uwagę na sposób nazywania stron. Również pozdrawiam. Rovdyr [odp.] 23:21, 30 mar 2008 (CEST)

Specjalna:Potrzebne stronyEdytuj

Dlaczego lista najpotrzebniejszych stron nie jest wcale aktualizowana?--Wojtek W 20:09, 12 lip 2008 (CEST)

Z tego co mi wiadomo, zostało wyłączone aktualizowanie z powodu zbytniego obciążenia serwera. Equadus 20:36, 12 lip 2008 (CEST)

Tytuł hasłaEdytuj

Narozrabiałam :-( nie wiedziałam, że jeśli wpisze kawałek hasła wyszukując go, to będzie to jego tytuł później, mimo, że wpiszę w edycji pełne hasło. Jak to zmienić? Przepraszam! K

Nic się nie stało :). Kliknij na górze strony w guzik "przenieś" i podaj nowy tytuł strony, a starą usuniemy. Equadus 10:33, 18 sie 2008 (CEST)

Zgłoś hasło / Potrzebne tłumaczenieEdytuj

Nigdzie nie mogę znaleźć takiej opcji, więc piszę tutaj. Czy jest jakieś miejsce, gdzie można zgłaszać propozycje nowych słów? Szukam tłumaczenia słowa 'bojówki' (spodnie) na angielski. Sam nie utworze hasła - bo tłumaczenia nie znam : ) 93.105.146.121 02:19, 6 paź 2008 (CEST)

Strona głównaEdytuj

Dlaczego na stronie głównej na dole jest napisane Kategoria:Język istriocki Kategoria:Język langwedocki?--Qwert 19:40, 15 paź 2008 (CEST)

Już poprawione, brakowało dwóch dwukropków. ABX - (O mnie dyskutuj) 19:51, 15 paź 2008 (CEST)


Link do słowa o tej samej pisownii, ale w innym języku i o innym znaczeniuEdytuj

Konkretny przykład: w portugalskim słowie "aberto" - otwarty, w części "słowa pokrewne" dopisałem słowo "abrir" - otwierać. Słowo przeze mnie wpisane ukazało się w kolorze niebieskim, czyli powinno to oznaczać, że słowo to istnieje w indeksie słownika portugalskiego. Klikając na link otwiera się hasło "abrir", ale jedynie w języku hiszpańskim. Oczywiście ma ono to samo znaczenie (jak i wiele innych słów w obu językach), ale jednak słowo po portugalsku nie istnieje w spisie, co jest w jakimś sensie przekłamaniem. Może się również zdarzyć, że niebieski link zaprowadzi nas do słowa o tej samej pisownii, ale o kompletnie innym znaczeniu w innym języku.

I tu pytanie: jak umieścić odnośnik do konkretnego języka, żeby niebieski link w słowie portugalskim odnosił się do istniejącego słowa w języku portugalski, albo żeby czerwony link wskazywał, że słowo takie nie istnieje jeszcze w spisie (w tym konkretnym języku, choć istnieje w innych językach) i można je dodać? Polones 12:38, 4 gru 2008 (CET)

W chwili obecnej nie ma takiej możliwości w oprogramowaniu. Odsyłacz tworzony jest zawsze do słowa bez względu na język i nie ma technicznej możliwości wskazania że dana sekcja nieistnieje. Radzimy sobie z tym w ten sposób że wskazujemy w odsyłaczu sekcję, do której powinno się odnosić hasło. I tak zamiast
[[hasło]]
podajemy pełne wskazanie języka (sekcji dla tego języka na docelowej stronie)
[[hasło#hasło (język portugalski)|hasło]]
W tym tekście pierwsze słowo "hasło" to wskazanie strony, drugie słowo "hasło" z językiem w nawiasie to wskazanie sekcji na stronie, trzecie słowo "hasło" to etykieta jaka się wyświetli na tej stronie jaką się obecnie edytuje (więcej na temat tworzenia linków: Wikisłownik:Tworzenie linków. Następnie takie odsyłania do nieistniejących sekcji wyłapujemy botem i robimy listy do uzupełniania, np. dla portugalskiego obecnie taka lista wygląda tak: Wikipedysta:ABX/portugalski/brakujące sekcje. W ten sposób osoba zajmująca się danym językiem wie, że te strony należy uzupełnić o sekcje w danym języku. Ponadto zachęcam do przeglądu i uzupełniania brakujących portugalskich tłumaczeń, oto ich lista: Wikipedysta:ABX/portugalski/czerwone. ABX - (O mnie dyskutuj) 12:54, 4 gru 2008 (CET)


Własny brudnopisEdytuj

Nie zauważyłem opcji własnego brudnopisu? Jak można go założyć? Polones 13:05, 4 gru 2008 (CET)

Myślisz o takiej opcji, jak na Wikipedii, na prawo od "moja dyskusja"? Hm, jeśli tego brakuje to może to powinniśmy wprowadzić. Na razie: User:Polones/brudnopis. --Derbeth talk 13:08, 4 gru 2008 (CET)
Istnieje taka strona Specjalna:MyPage/brudnopis która wskazuje dla każdego użytkownika na inną stronę. ABX - (O mnie dyskutuj) 13:14, 4 gru 2008 (CET)
Tak, o to mi chodzi. Jednak nie ma do niej bezpośredniego odnośnika, jak w Wikipedii. Polones 13:18, 4 gru 2008 (CET)
Już powinna się pojawić, jeżeli się nie pojawiła to należy zaktualizować pamięć podręczną (cache) przeglądarki: Mozilla / Firefox: wciśnięciem Reload (lub klawiszami CTRL+R), IE / Opera: Ctrl+R (lub F5), Safari: CMD+R, Konqueror CTRL+R. ABX - (O mnie dyskutuj) 14:47, 4 gru 2008 (CET)
Już działa. Dzięki. Polones 15:06, 4 gru 2008 (CET)

krótkaEdytuj

W szablonie hasła pojawia się krótki/krótka definicja, a powinno być chyba po prostu: krótka definicja

Nie, to jest właśnie przykład jak powinna wyglądać definicja. Każde użyte słowo (lub w wyjątkowych wypadkach wyrażenie) powinno być linkiem do hasła o tym słowie. Dobromila 13:06, 14 sty 2009 (CET)

Problem z odmianą PłotyEdytuj

Stworzyłem hasło Płoty i mam problem :) Otóż przy deklinacji zauważyłem, że nie ma formy "Płotów". Otóż mówi się "Jadę do Płot" (przynajmniej ja tak mówię). Ale na Wiki ktoś utworzył hasło w:Historia Płotów. Nie wiem czy to ze sobą koliduje. Dzięki za odpowiedź. JDavid 10:20, 19 lut 2009 (CET)

Słownik ortograficzny online podaje Płotów: [1] ABX - (O mnie dyskutuj) 10:26, 19 lut 2009 (CET)
To znaczy, że przez całe życie źle mówiłem? :P JDavid 11:04, 19 lut 2009 (CET)
Grzenia podaje wyłącznie formę "Płotów". Być może sytuacja jest podobna jak w przypadku Boguszowa-Gorców, ale należałoby to odpowiednio uźródłowić, czyli najprościej: sprawdzić frekwencyjność, podać źródła internetowe i zadać pytanie w poradni ;-) Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 11:13, 19 lut 2009 (CET)

Kilka pytań dot. esperantoEdytuj

Co do paru kwestii nie jestem pewien; czy są jasno ustalone? 1. Czy ilustrujemy morfemy? Ich znaczenie się zmienia kontekstowo, poza tym nie występują nigdy jako samodzielne słowa 2. Czy z w/w powodu zapisywać ich wymowę? 3. Jak zapisywać etymologię słów prostych, zawierających jeden morfem? Rozbijać to na rdzeń i końcówkę, czy od razu podawać pochodzenie? 4. Czy jest sens zapisywać odmianę, jeśli dla każdego słowa jest taka sama i nie ma wyjątków?

1. Nie ma to specjalnego sensu. Morfemy są czysto abstrakcyjne.
2. Myślę, że jw.
3. Może: _rdzeń_+_końcówka_ < _tu pochodzenie_
4. Pomyślałbym bardziej nad linkiem do Aneksu z gramatyką i słowotwórstwem.
Azureus 11:35, 17 cze 2009 (CEST)

Praktyka jest taka:

1. Zdecydowanie nie ilustrujemy. Jeżeli przy którymś morfemie jest obrazek, to pochodzi z dawnych czasów, ale powinien być usunięty, aby nie mącić.
2. Raczej nie. Wymowa ma więcej sensu w pełnych słowach. W tej chwili nie jest ani tu ani tu wpisywana, ale nie ma przeciwskazań, chociaż przy tak usystematyzowanych zasadach wymowy nie jest niezbędna. W kilku hasłach są nagrania, ale na commons jest ich tylko kilka :(
3. Zdecydowanie rdzeń i końcówka. Pochodzenie w rdzeniu, co pozwala nie wpisywać go jeśli z danego hasła mamy i rzeczownik i przymiotnik i czasownik
4. Nie ma sensu, choć jeśli jest wpisana, to w tej chwili nie jest usuwana. Link do aneksu byłby bardziej na miejscu.
Dobromila 13:34, 17 cze 2009 (CEST)

PeruEdytuj

szukam slowa " peru". jak tlumaczy sie to slowa w roznych jezykach, zwlaszcza jezykach pierwotnych ameryki poludniowej: keczua, aymara, guarani itd.

  • Peru, napisz które języki, jak chcesz więcej. Adam 19:24, 21 cze 2009 (CEST)

Nowy językEdytuj

Witam. Utworzyłem hasło колхоз, jednak kiedy chciałem dodać sekcję "колхоз (język czuwaski)", okazało się, że nie ma takiego języka w Wikisłowniku. Tak więc zamiast linku do kategorii języka w nagłówku sekcji pojawił się czerwony link. Chciałbym utworzyć taką kategorię, ale nie wiem, jak. Proszę o jej utworzenie. Jeśli można, chciałbym też, aby ktoś napisał poniżej, jak się tworzy nowe języki, czy są jakieś ograniczenia w tym zakresie etc., abym wiedział, jak rozwiązać taki problem w przyszłości. Z góry dziękuję. A-nobel-S dyskusja 15:10, 29 cze 2009 (CEST)

Język czuwaski gotowy. Można dodawać. Azureus 15:57, 29 cze 2009 (CEST)

Cześć. Mam taki samy problem. Utworzyłem hasło лӱдмаш, spróbowałem utworzyć kategorię nowego języka, ale coś jest nie tak. Ona ma, lecz nie funkcjonuje. Proszę, niechaj ktoś zobaczy i dopracuje: Wsieslove (dyskusja) 11:26, 12 lip 2011 (CEST)

Związki chemiczneEdytuj

Witam! Chciałbym dowiedzieć się, czy związki typu 1-amino-2-fenyloetan lub kwas 2-fenylo-1-aminopropionowy także mogą być dodawane jako hasła, czy też nie (i czy jest w ogóle sens dodawania ich).

Oprócz tego mam pytanie odnośnie stron użytkowników. Czy mogą znajdować się na nich tylko wieże babel, czy też jest możliwość dodania obrazka (tak jak ma to miejsce na mojej stronie z wikipedii.

Pozdrawiam Wostr (dyskusja) 00:27, 27 sty 2010 (CET)

Co do związków, to właśnie został usunięty kwas 2-hydroksypropanowy (dyskusja). Proponuję dodawać hasła dla poszczególnych składowych nazwy, jak amino-, fenylo-, etan. O ile wiem, można dodawać obrazki tak jak na wikipedii. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 00:31, 27 sty 2010 (CET)
p.s. Oczywiście nie oznacza to, ze wszystkie zwiazki z marszu będą usuwane, woda, kwas askorbinowy, czy nawet chloroaceton zapewne zostaną, chodzi po prostu o to, żeby zachować umiar. Szczegółowe zasady nie zostały dotąd wypracowane. I bardzo by się przydało poopisywać wszystkie przedrostki i przyrostki stosowane w chemii do tworzenia nazw złożonych związków chemicznych. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 00:38, 27 sty 2010 (CET)


Mam jeszcze pewne pytanie. W haśle metan jako synonimy podane są gaz błotny i gaz kopalniany. Moje pytanie: czy słusznie? Są to nazwy zwyczajowe dla metanu - metan jest tam głównym składnikiem (~90%). Czy można w taki razie uznać, że są to synonimy?

Pozdrawiam Wostr (dyskusja) 22:50, 11 lut 2010 (CET)

Witam! I jeszcze jedno pytanko odnośnie związków chemicznych. Często zdarza się, że związki mają dwie nazwy (e.g., propen i propylen) i jako że istnieją tłumaczenia obydwu nazw (odpowiednio w ang. propene i propylene) to należy w haśle propen podać tłumaczenia obydwu, a w propylen dać odnośnik do tłumaczeń w propenie, czy też w każdym haśle dać tłumaczenia tylko konkretnego hasła? I jednocześnie prosiłbym też o odpowiedź na pytanie wcześniejsze, znajdujące się nieco wyżej.

Pozdrawiam Wostr (dyskusja) 10:14, 19 lut 2010 (CET)

Jeśli to dwie nazwy dokładnie tego samego związku, to tak. W jednym haśle grupujemy tłumaczenia, a w drugim dajemy szablon {{zobtłum}}. Pozwala to kontrolować tłumaczenia w jednym miejscu. Na poprzednie pytanie niestety nie umiem odpowiedzieć, tu trzeba wiedzy chemicznej. Zasadniczo jednak zasada jest taka, że lepiej nie umieszczać w synonimach czegoś, co może wprowadzać w błąd. W takich sytuacjach lepiej umieszczać takie powiązanie pojęcia w uwagach, np. w szablonie {{por}} lub krótko wyjaśniając, na czym te znaczeniowe związki polegają. Być może będziesz to mógł zastosować we wspomnianym przez Ciebie haśle. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 11:52, 19 lut 2010 (CET)
Dziękuję za odpowiedź. Korzystając z okazji zapytam o coś jeszcze. Na alkany mówi się potocznie parafiny, jednakże nie powie się, "że metan jest parafiną" (bo to wprowadzi w błąd), tylko raczej "że należy do grupy parafin" - tzn. ta potoczna nazwa występuje w tym znaczeniu chyba jedynie w l.mn. Natomiast parafina (w l.p.) jest mieszaniną alkanów. Jak więc napisać takie hasło? Stworzyć parafina i w niej oba znaczenia, czy też parafina i parafiny? Pozdrawiam Wostr (dyskusja) 20:26, 25 lut 2010 (CET)

mały błąd, którego nie umiem usunąćEdytuj

Jako, że było to jedno z moich pierwszych haseł nie zauważyłem, że wpisując do wyszukiwarki węgierskie słowo agresszív nie zaznaczyłem przez nieuwagę, że i jest długie, przez co nie spostrzegłem, iż hasło agresszív już istnieje. Zbudowałem nowe, jednak nazwa hasła ma złą pisownię i teraz są dwa hasła: jedno pod poprawnym tytułem agresszív, a drugie pod błędnym agressziv. Czy ktoś bardziej zaawansowany mógłby usunąć mój zbędny wpis, opatrzony w dodatku błędnie zapisaną nazwą? Jakie procedury trzeba wtedy stosować, jeżeli jest to oczywiście możliwe? Czy jest wymagana rejestracja, aby samemu usunąć taką zbyt późno zauważoną pomyłkę? Na pocieszenie dodam, że pisownię pozostałych sprawdziłem po 5 razy każde i żadnych temu podobnych historii już nie popełniłem. Po prostu zdarza się żółtodziobom.

Odpowiem pytaniem na pytanie - dlaczego przepisujesz hasła ze słownika? Wiesz, że tego nie wolno robić? Hasła pójdą najprawdopodobniej do kosza. Azureus (dyskusja) 08:02, 15 lut 2010 (CET)

Edytuj

Dlaczego na logo Wikisłownika napisane jest encyklopedia działająca w technologii wiki?

To końcówka poprzedniej definicji (Wikipedia, Wikisłownik, wiklina). /tsca

No tak, rozumiem, dzięki za wyjaśnienie

japońska kaligrafiaEdytuj

W jaki sposób mam do znaku kanji, np. dodać kolejność kresek, np.   Jako ilustrację, czy do któregoś pola? Na commons jest tego kilkaset, a tu nie widzę. Yamato (dyskusja) 08:15, 20 maj 2010 (CEST)

I jeszcze jedno, co to jest "nowy szablon jez. japońskiego" tutaj? Yamato (dyskusja) 08:21, 20 maj 2010 (CEST)

Nie znam się na japońskim, ale możesz zobaczyć te zmiany: 1, 2, 3, 4. Wygląda na to, że sama struktura hasła się nie zmieniła, zaś wprowadzono kilka technicznych poprawek (np. w szabonie {{ja}} parametr jest teraz linkowany jako całość, a nie pojedyncze znaki, za to po szablonie {{czytania}} dodano też zapis łacińskim alfabetem). Eksperci od japońskiego się chyba ostatnio schowali, ale miejmy nadzieję że któryś tu zajrzy. Alkamid (dyskusja) 08:54, 20 maj 2010 (CEST)
Uczciwie mówiąc, nic z tych zmian nie rozumiem. A co do kresek - Zacząłem przeglądać podstawowe znaki kanji i trafiłem na użycie rozmaitych szablonów, np. w haśle jest kolejność kresek jako wstawiony obrazek jak na angielskim słowniku, za to hasło ma szablon zch-kolejność który chyba sam dokłada grafikę z commons, a struktura hasła jest całkowicie odmienna. Ta druga metoda jest prefereowana tutaj, ale ja nie jestem na tyle dobry, żeby uzupełniać wszystkie pola tego szablonu, poza tym to są zasady dla znaku chińskiego, a ja bym chciał dodawać to do haseł japońskich. Jak sądzę, z tym znakiem chińskim chodziło o to, żeby nie powtarzać tego samego dla chińskiego i japońskiego. Jednak w sekcjach "znak chiński" bywa znaczenie, które jest powtórzone niżej w hasłach "język chiński standardowy", np. tutaj: . Ale mętlik. Czy mogę po prostu podokładać te kreski jako obrazki do haseł japońskich i chińskich jak w ? Nawet jeśli się zdublują, to przecież obrazki często się dublują, choćby w Europa jest ta sama mapa kilkanaście razy. Yamato (dyskusja) 10:39, 20 maj 2010 (CEST)
Cześć! Zabiorę głos jako współodpowiedzialna za bałagan w japońskich hasłach. Swego czasu parę osób, w tym ja, doszło do wniosku, że obecny standardowy szablon nie jest odpowiedni dla języka japońskiego i chińskiego (do tej grupy można byłoby jeszcze parę języków dodać). Wiele informacji należało jakoś na siłę upychać w różnych sekcjach, niekoniecznie do tego nadających się. Została opracowana nowa wersja szablonu (gdzieniegdzie widnieją jeszcze jakieś pośrednie formy) i wszystko byłoby piękne, gdyby nie za mało rąk do pracy i czasu. Prace stanęły w miejscu, ja mam migrację do nowego szablonu zapisaną na liście rzeczy do zrobienia, ale jakoś ruszyć z tym na razie się nie udało. Ponadto nigdzie nie zostały klarownie zapisane zasady tworzenia haseł zgodnie z nowym formatem... (a teraz to już czerwienieję ze wstydu). Proponuję dodawać kolejność kresek tak samo jak ilustracje do zwykłych haseł. Yamato, jeśli masz ochotę zająć się japońskim na Wikisłowniku, to specjalnie dla Ciebie postaram się w krótkim czasie doprowadzić kluczowe kwestie do ładu i składu. Jeśli rzeczywiście chciałbyś edytować, to możesz liczyć na moją pomoc. --Rovdyr [odp.] 11:24, 20 maj 2010 (CEST)
Kaligrafia japońska mnie zachwyca, ale ja dopiero zaczynam się uczyć japońskiego, więc nie jestem pewien, czy wytrwam. Ja tylko chciałem się dowiedzieć, czy i w jakiej formie mogę dokładać informacje o pisowni znaków japońskich. Teraz już wiem, spróbuję się za to zabrać wieczorem. Swoją drogą, zapewne dobrze byłoby to uporządkować, ale proszę nie traktować tego ani trochę priorytetowo. Dziękuję, Yamato (dyskusja) 11:42, 20 maj 2010 (CEST)

Czy da się podzielić na sylaby wyrazy nos, ucho, oko ?Edytuj

Jak podzielić na sylaby słowa - nos,ucho,oko? Czy w ogole da się te wyrazy podielić na sylaby czy są to wyrazy jednosylabowe?

Nos jest jednosylabowy, natomiast u‧cho i o‧ko dwusylabowe.

Czy Lech Wałęsa jest ojcem Jimmy-ego Walesa, założyciela Wikipedii?Edytuj

Czy Lech Wałęsa jest ojcem Jimmy-ego Walesa, założyciela Wikipedii?

Nie sądzę, patrząc się na angielską Wikipedię, to raczej Jimmy jest praojcem wszystkich ludzi. Olaf (dyskusja) 23:46, 14 lis 2010 (CET)

Kilka wariantów ortograficznych dla haseł w martwych językach (średniowiecznych/starożytnych)Edytuj

W jaki sposób mogę stworzyć dodatkowe pole/szablon, w którym mógłbym wymienić kilka wariantów ortograficznych dla wyrazów staroangielskich? W średniowieczu, jak wiadomo, pisownia nie była w żaden sposób ustandaryzowana, każdy pisał jak chciał, i jakkolwiek niewiarygodnie to brzmi, taki np. wyraz "through" w okresie średnioangielskim został zapisany na kilkaset sposobów (!). Wymienianie wszystkich form zaświadczonych w manuskryptach absolutnie mija się z celem (i jest w wypadku najczęstszych słów praktycznie niewykonalne), ale chciałbym być w stanie wymienić chociaż kilka najpopularniejszych opcji. Obecne na wikisłowniku hasła staroangielskie są zapisane jedynie jednym, ustandardyzowanym wariantem - i jeśli chodzi o nazwę hasła, mogę się z tym zgodzić (jest to zrozumiałe dla celów dydaktycznych), ale w samym opisie hasła informacja o pozostałych rzeczywiście zaświadczonych wariantach ortograficznych powinna się znaleźć. Nie muszę chyba dodawać, że znajdujące się we współczesnych słownikach i podręcznikach jednolite warianty ortograficzne są jedynie wymysłem współczesnych edytorów i językoznawców historycznych, a czasami w ogóle nie pojawiają się w manuskryptach. Staroangielski jest tu tylko przykładem - sytuacja przedstawia się identycznie dla każdego języka starożytnego/średniowiecznego. Baldr (dyskusja) 23:37, 27 lis 2010 (CET)

Chyba od początku istnienia tego projektu toczyły się dyskusje nad ewentualnym wprowadzeniem pola "pisownia". Jak na razie tego typu pole ("zapis w ortografiach alternatywnych") jest tylko w językach, które mają dwie lub więcej ujednolicone ortografie (np. serbski, czy tatarski), ale tu chyba to nie pasowałoby. Wpisz po prostu te informacje w polu "uwagi", np. ": Najpopularniejsze warianty pisowni: ....". Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 23:57, 27 lis 2010 (CET)

Pytanie odnośnie do pisania etymologii i podpisywania grafikEdytuj

Jak poprawnie uzupełnić sekcję etymologia dla słów złożonych z dwóch innych słów? Jak na razie znalazłem 3 sposoby na to:

Drugie pytanie dotyczy podpisywania grafik. Przykładowo dla niemieckiego słowa Wasserwelle, grafikę należy podpisać:

  • die Wasserwelle (1.1)
  • eine Wasserwelle (1.1)
  • Wasserwelle (1.1)
  • (1.1) die Wasserwelle
  • (1.1) eine Wasserwelle
  • (1.1) Wasserwelle

? Pytam, bo różne wersje już widziałem :P
Pozdrawiam, Scdmb

Odp 1Edytuj

Witaj, wersje są różne, bo nie wszędzie są spisane zasady, a tam gdzie ich nie ma mogą być różne preferencje edytorów. Teraz do rzeczy:
  • w takiej etymologii najlepiej użyć szablonu {{etymn}} i wpisać np. {{etymn|niem|Wasser|Welle}} (dla słów z innego języka niż opisywany będzie to szablon {{etym}} lub {{etym2}}), niektórzy dopisują jeszcze znaczenia poszczególnych słów, moim zdaniem jest to zbędne.
  • jeśli chodzi o ilustracje, to numerek znaczenia zawsze stawiamy za słowem, którego dotyczy, natomiast co do rodzajnika, to jest różnie. O ile dobrze pamiętam, to w szwedzkim jest praktyka, że rodzajnika się nie wpisuje. Natomiast w niemieckim raczej się on pojawia, przy czym odpowiedniejszy będzie nieokreślony. Zatem eine Wasserwelle (1.1)
mam nadzieję, że pomogłam. Dobromiła (dyskusja) 12:35, 24 lut 2011 (CET)

Odp 2Edytuj

Ad 1: Najsensowniej jest pisać "{{etymn|niem|Wasser|Welle}} ([[woda]] + [[fala]])" (efekt: niem. Wasser + Welle (woda + fala)), do tego właśnie służy szablon {{etymn}}
Ad 2: Nie mamy wiążących ustaleń, bo edytorzy mają w tej kwestii różne opinie. Ja uważam, że rodzajniki (nieokreślone) warto dodawać w podpisach, kiedy to możliwe - bo jest to kolejny kanał nauki, że słowo Wasserwelle jest rodzaju żeńskiego, poza tym na zadane w danym języku pytanie "co widzisz na obrazku?" otrzymamy przecież odpowiedź z rodzajnikiem nieokreślonym. Inni edytorzy wolą natomiast rodzajników nie dodawać, powołując się m.in. na to, że np. w Wikipedii w danym języku rodzajnik często nie jest dodawany w podpisach grafik (ja uważam, że to dlatego, że po pierwsze rodzaj jest oczywisty dla rodzimych użytkowników języka - czego nie można powiedzieć o użytkownikach słownika; po drugie często chodzi o pojęcie, nie o samo słowo; po trzecie to jest niekonsekwentne, czasem rodzajnik się podaje). Jak widzisz - bałagan :) W praktyce jest tak, że zależy od języka, np. dodajemy w duńskim, nie dodajemy w szwedzkim. W każdym razie numer znaczenia podajemy po słowie.
Pozdrawiam, tsca (dyskusja) 12:42, 24 lut 2011 (CET)
Ad 1. O, a ja myślałem, że pisze się {{etymn|niem|Wasser|Welle}} → [[woda]] + [[fala]]. W końcu to jest tłumaczenie, więc strzałka byłaby na miejscu. Wersja ze strzałką ma też tę zaletę, że skrypt dodaje wtedy automatycznie linki do polskiej sekcji w słowach woda i fala. Ale trzeba by zmodyfikować zasady, bo tam rzeczywiście jest w nawiasie. Username (dyskusja) 13:08, 24 lut 2011 (CET)
Ewentualnie, jak sugeruje Dobromiła, można w ogóle pominąć te tłumaczenia. tsca (dyskusja) 13:10, 24 lut 2011 (CET)
Tłumaczenia czasem mają w etymologii sens, bo nie zawsze słowo, z którego się to pierwotnie wywodziło, miało to samo znaczenie. Każdy słownik etymologiczny je podaje. A nie można by przejść w zasadach Wikisłownika na strzałkę? Strzałka obiektywnie jest lepsza, bo pozwala na automatyczne linkowanie do sekcji polskiej, widać też dzięki temu fioletowe linki, gdy danej sekcji nie ma. Wydaje mi się więc, że taka zmiana miałaby same zalety, a nie widzę żadnych wad. Username (dyskusja) 13:27, 24 lut 2011 (CET)
Raczej tak, to będzie spójne z dotychczasowym zastosowaniem znaku strzałki w hasłach. // tsca (dyskusja) 13:39, 24 lut 2011 (CET)

szosaEdytuj

czy szosa jest poboczem czy ulicą

IMHO, jeżeli istnieje pobocze szosy, to pobocze jest elementem składowym szosy. Ulica zazwyczaj ma chodnik/i. --Richiski (dyskusja) 20:47, 31 lip 2011 (CEST)

tłumaczenia słowaEdytuj

Witam, nigdy nie rozumiałem dlaczego przy polskim słowie są wymieniane tłumaczenia na wszystkie języki a potem w interwiki są jeszcze linki do obcojęzycznych wiki, jednak do artykułu o polskim słowie. Nie wiem czemu to interwiki służy? Nie, nie potrafię się w tym połapać, może mi ktoś wytłumaczyć? Chciałem co nieco pododawać w wolnej chwili... Vinne2 (dyskusja) 12:45, 17 paź 2011 (CEST)

Postaram się to wyjaśnić pokrótce. Opis polskiego słowa u nas jest odpowiednikiem słownika języka polskiego, czyli tzw. słownika polsko-polskiego. Na końcu takiego hasła dodane są tłumaczenia na języki obce dla każdego (w idealnym przypadku) ze znaczeń. Czyli w tym miejscu mamy słownik polsko-angielski, polsko-francuski itp. Natomiast interwiki to zupełnie inna sprawa. Nie służą one jako tłumaczenia danego słowa (tak jak na wikipedii), bo od tego są te tłumaczenia na dole. Interwiki jak sam zauważyłeś odnoszą się do tego samego słowa w tym samym języku (np. polskiego słowa), ale opisanego na innojęzycznym wikisłowniku. W ten sposób każdy z wikisłowników jest "równoległym wszechświatem", w którym te same słowa opisywane są w różnych językach roboczych. W wikipedii interwiki łączy ten sam temat, więc są one niejako tłumaczeniami. W wikisłowniku interwiki są połaczone samym słowem, a właściwie tą samą pisownią. Mam nadzieję, że mój pokrętny wywód jest zrozumiały. Też miałam na początku problem ze zrozumieniem idei wikisłownikowych interwiki. Dobromiła (dyskusja) 14:09, 17 paź 2011 (CEST)
Dzięki za odpowiedź. Czyli w zasadzie interwiki tu jest użytkownikowi do niczego niepotrzebne? Z założenia – bo z założenia wszystkie tłumaczenia powinny być na miejscu, tak? I druga sprawa: to dla tych interwiki tworzymy właśnie oddzielne strony dla wyrazów obcojęzycznych, jak np. read? (Po to, żeby enwiki mogła swoim read zalinkować do naszego read a tamtąd się dostać do naszego czytać, tak?) ~~ Vinne2 [czyt. "winetu"] ! 15:31, 17 paź 2011 (CEST)
Czasem interwiki użytkownikowi się przydaje, jeśli chce zobaczyć co inni o tym słowie napisali. Ale gdyby nasz wikisłownik był "pełny" (co jest oczywiście niemożliwe, ale przypuśćmy), to nie byłoby potrzeby w interwiki wchodzić. Natomiast z tymi obcymi słowami jest trochę inaczej. Polski Wikisłownik ma ambicje opisywać wszystkie języki. W związku z tym opisujemy też angielskie słowa, wpisując w znaczeniu ich tłumaczenia na polski, ale podając też synonimy, etymologię itp. Jest to odpowiednik klasycznego słownika angielsko-polskiego. Opisujemy angielskie słowo po polsku, bo to polski wikisłownik i taki mamy język roboczy, tak samo angielski wikisłownik opisuje zarówno read jak i czytać po angielsku. Reasumując polski wikisłownik spełnia jednocześnie funkcje słownika języka polskiego, słownika polsko-angielskiego, polsko-niemieckiego itd. , angielsko-polskiego, niemiecko-polskiego itd. Natomiast angielski wikisłownik to słownik "angielsko-angielski", angielsko-polski, polsko-angielski, angielsko-niemiecki, niemiecko-angielski itd. Tak jak już pisałam są to światy równoległe, polski - tworzony przez użytkowników polskojęzycznych dla użytkowników polskojęzycznych, angielski - przez użytkowników angielskojęzycznych dla użytkowników angielskojęzycznych itd. Każdy z nich opisuje zarówno swój język jak i inne języki. Interwiki łączą te projekty, ale bez nich każdy z projektów działałby bez problemu. Dobromiła (dyskusja) 20:13, 17 paź 2011 (CEST)
Ha-ha! Teraz to już rozumiem chyba w pełni :) Twoja wypowiedź powinna znaleźć się gdzieś w pomocy lub FAQ, nie może się zmarnować! Dziękuję Ci bardzo :) booya! ~~ Vinne2 [czyt. "winetu"] ! 20:28, 17 paź 2011 (CEST)
Jeszcze takie małe pytanie... czyli wikisłownik to słownik wszystkiego o słowach oprócz tłumaczenia (jęz. obcy)<->(jęz. obcy), tak? Mam na myśli [etymologia +synonimy +pisownia +wymowa +tłum. na polski] wszystkich słów ze wszystkich języków. Pytam, bo się zastanawiam czy tu jest miejsce na wstawienie deklinacji i koniugacji z łaciny. ~~ Vinne2 [czyt. "winetu"] ! 10:42, 20 paź 2011 (CEST)
Zgadza się. Dobromiła (dyskusja) 11:09, 20 paź 2011 (CEST)
Tak, dobrze zrozumiałeś. Przykład hasła łacińskiego z deklinacją: vesper. Koniugacji niepolskiej się jeszcze nie dorobiliśmy. Pozdrawiam, Alkamid (dyskusja) 11:11, 20 paź 2011 (CEST)

odmiana wg tabelEdytuj

W Małym słowniku języka polskiego na początku jest zestawienie odmian rzeczowników w formie tabeli, wszystkie rzeczowniki są podzielone na kilkanaście (13? nie pamiętam, słownik został w domu) grup oznaczonych kolejnymi liczbami rzymskimi. I moje pytanie nowicjusza – czy to jest jakaś ogólnie przyjęta grupowanie i czy nie można przy odmianie pisać tej grupy? ~~ Vinne2 [czyt. "winetu"] ! 15:25, 18 paź 2011 (CEST)

Jakoś wpisywanie numeru deklinacji się u nas (na razie) nie przyjęło. Podawanie go miałoby sens wtedy, gdybyśmy mieli odpowiednie aneksy, do których można byłoby czytelnika skierować. Niestety, z tego co widzę, mamy tylko tę sierotkę. Alkamid (dyskusja) 15:02, 19 paź 2011 (CEST)
Aha. W takim razie dwie sprawy. 1.) Czy w Aneks:Język polski - deklinacja przy wołaczu nie powinno być zamiast "zwrot do kogoś, czegoś" raczej "o!"? Zawsze tak mnie uczyli w szkole. ~~ Vinne2 [czyt. "winetu"] ! 19:38, 19 paź 2011 (CEST)
Rzeczywiście, często się uczy, że wołacz to to, co następuje po "o!". Ja jednak częściej mówię "droga przyjaciółko" niż wołam "o! przyjacielu!", więc obecny zapis wydaje mi się bardziej zrozumiały. Alkamid (dyskusja) 19:43, 19 paź 2011 (CEST)
Zapomniałem o tej drugiej rzeczy i chciałem cichaczem dopisać ale byłeś szybszy... 2.) Czy mógłbym zatem tę tabelę deklinacji przepisać ze słownika? Nie byłby to plagiat? Z drugiej strony żadnych suchych danych nie da się przedstawić w innej formie... ~~ Vinne2 [czyt. "winetu"] ! 19:46, 19 paź 2011 (CEST)
Odmianę piszemy w polskim teraz już tylko w tabelach, więc nie tylko można, ale i tak właśnie należy to zrobić przy użyciu tego szablonu. Co do tych grup, jakiś podział chyba jest, ale nie jestem pewien czy ten na kilkanaście grup jest dobry, bo pamiętam, że w szwedzkim Wikisłowniku w jednej z dyskusji jeden Szwed napisał, że ma książkę z odmianą polskich rzeczowników i jest tam ponad 100 modeli. Adam (dyskusja) 21:10, 19 paź 2011 (CEST)
Ja się na tamtej tabeli jeszcze nigdy nie zawiodłem, zresztą to PWN. Czy zatem nie byłoby problemu, gdybym ją przepisał na kod wiki i wstawił jako aneks? ~~ Vinne2 [czyt. "winetu"] ! 23:32, 19 paź 2011 (CEST)
Najpewniejszym sposobem uniknięcia plagiatu jest wstawienie innego rzeczownika z tej samej grupy. Nikt wówczas nie będzie miał pretensji do Twojej tabelki. :) --Richiski (dyskusja) 23:36, 19 paź 2011 (CEST)
Wtrącę się z dygresją na temat "o!". Mnie też tak w szkole uczyli i przez kilka lat byłam pewna, że chodzi o zdziwienie się na czyjś widok (np. "o! jaka piękna dziewczyna!). I zastanawiałam się, czemu do tego jest taki dziwny przypadek dodany, skoro ja używam mianownika. ;-) "zwrot do kogoś/czegoś" chyba jest mniej problematyczny. Dobromiła (dyskusja) 08:08, 20 paź 2011 (CEST)
No racja, racja, przekonaliście mnie :) ~~ Vinne2 [czyt. "winetu"] ! 10:44, 20 paź 2011 (CEST)
Mam jeszcze pytanie odnośnie czasowników, bo do tego chyba też są tabele. Czy zatem można przepisać te tabele? No i dodatkowe pytanie czy przy czasownikach obcojęzycznych pisać z jakim przypadkiem się łączy (i w jaki sposób to zapisać)? ~~ Vinne2 [czyt. "winetu"] ! 10:44, 20 paź 2011 (CEST)
Powtarzam radę, którą wyżej podałem Ci odnośnie rzeczowników: nie przepisuj, lecz zmień czasownik zastępujący go innym o tym samym paradygmacie. Natomiast informacje o rekcji czasowników nie powinny znajdować się w tabelkach koniugacji, lecz w sekcji "składnia" na stronie odpowiedniego hasła. :) --Richiski (dyskusja) 10:58, 20 paź 2011 (CEST)
Koniugację czasowników mamy już opisaną w aneksach. Alkamid (dyskusja) 11:07, 20 paź 2011 (CEST)

Dodałem III męską, niech ktoś rzuci okiem. Jeśli będzie O.K. to w najbliższym czasie – jak studia pozwolą – dodam resztę. ~~ Vinne2 [czyt. "winetu"] ! 01:57, 24 paź 2011 (CEST)

P.S. Pech taki, że nie mam słownika przy sobie tylko zdjęcia tabel, które zdążyłem zrobić przed wyjazdem do akademika... i muszę wymyślać jakieś słowa na dobre przykłady. Może ktoś mógłby mi wypisać słowa z każdej deklinacji? ~~ Vinne2 [czyt. "winetu"] ! 01:57, 24 paź 2011 (CEST)

P.P.S. Zrobiłem parę tabelek (wszystkie 5 dla męskiego, I-V) ale mam problem z niektórymi przykładami, proszę zajrzyjcie tam. I nie wiem też co z rzeczownikami męskimi typu śrut, stół, długopis, drut (D. lp: śrutu, stołu, długopisu, drutu), gdzie nie pasuje do żadnej tabelki. ~~ Vinne2 [czyt. "winetu"] ! 12:03, 24 paź 2011 (CEST)

bot interwikiEdytuj

Czy jest jakiś bot dodający interwiki (chociażby na podstawie jednej) czy trzeba ręcznie wszystkie dopisać? ~~ Vinne2 [czyt. "winetu"] ! 11:18, 19 paź 2011 (CEST)

Nie musisz się przejmować interwiki, boty (MastiBot, JAnDbot, AlkamidBot i niedługo KamikazeBot) się nimi zajmują. FYI, Formularz ToStera umożliwia wstawienie ich jednym kliknięciem, więc jeśli kiedyś będziesz go używał, możesz "oszczędzić pracy" botom. Alkamid (dyskusja) 14:57, 19 paź 2011 (CEST)
O, dzięki :) ~~ Vinne2 [czyt. "winetu"] ! 19:46, 19 paź 2011 (CEST)
Formularz ToStera powinien być wpisany gdzieś w Preferencjach, Gadżetach lub stronie o Narzędziach, bo nigdzie tego nie widziałem tylko tu. ~~ Vinne2 (czyt. "winetu") ? 18:51, 3 paź 2012 (CEST)

boty na wiktionaryEdytuj

A czy jest jakiś bot, który z listy haseł np. w xls (albo txt – cokolwiek) utworzy nowe hasła? Mam w planach dodać dużo słów w formie zrobienia takiej listy dla jakiegoś bota i nie wiem czy tracić na to (na listę) czas. ~~ Vinne2 [czyt. "winetu"] ! 00:02, 16 lis 2011 (CET)

Jasne. Najlepiej po prostu umieść hasła jedno pod drugim tak jak tutaj. A jeśli z jakichś powodów wolisz inny format, to mogę się dostosować. Tylko powiedz, proszę, najpierw co to będzie. Olaf (dyskusja) 03:19, 16 lis 2011 (CET)
Słówka z łaciny, bardziej medyczne. Dałbyś radę odczytać z Excela? Wiersz wyglądałby np. tak (jeszcze się nad tym nie zastanawiałem:
nagłówekznaczenia_cz1znaczenia_cz2odmianaskładnia
przykład:
suturarzeczownik, rodzaj żeński[[szew]][[Aneks:Język łaciński - deklinacja I|deklinacja I]] – (ta kolumna będzie wypełniona przy czasownikach).
Wtedy nazwą artykułu będzie
== $nagłówek + ({{język łaciński}}) ==
a resztę kolumn nazwałem wg sekcji w szablonie hasła:
{{znaczenia}} + \n + ''$znaczenie_cz1'' + \n + : (1.1) $znaczenie_cz2
{{odmiana}} + \n + : (1) $odmiana
{{składnia}} + \n + : (1.1) $składnia
Poza tym to jest robota nie na teraz, to są tylko plany i się orientuję czy warto się za to brać. ~~ Vinne2 [czyt. "winetu"] ! 11:49, 16 lis 2011 (CET)
Jasne, dostosuję się. Olaf (dyskusja) 10:46, 19 lis 2011 (CET)

Język staropolskiEdytuj

Tak spoglądam na tą Wikipedię-naszą-polską i smutno się robi, że nie ma języka staropolskiego jako osobnej kategorii. Są starogrecki (greka klasyczna), staroangielski - wiadomo. Ale są też staroduński, staroirlandzki, itp... To gdzie ma istnieć język staropolski jak nie właśnie w polskiej edycji Wikipedii??? Wiem, że jakieś dyskusje były na ten temat. Ale język naszych ojców był na tyle inny od dzisiejszego, często dla nas niezrozumiały, że z pewnością wartościowe byłoby utworzenie go jako osobnej kategorii. A Rej walczył na piśmie "iż Polacy nie gęsi". Waloryzacja języka staropolskiego jest jak najbardziej naturalna. Liczę na poparcie osób rozumiejących problem. Pozdr. --153.19.102.13 (dyskusja) 18:07, 20 sie 2012 (CEST)

a do którego języka przypisać wtedy się, mama, tata, dom oraz 90% haseł jakie mamy w polskim? Wymagałoby to każdorazowo decyzji specjalisty, który roztrzygnąłby czy dane słowo istniało w Dobie Staropolskiej, co jest praktycznie niewykonalne. A bez tego to nie bylby niezależny język tylko ułomna nadbudówka na polskim. Obecny system z szablonem {{starop}} jest sensowniejszy bo nie wymaga takich decyzji. 46.169.24.176 (dyskusja) 21:03, 20 sie 2012 (CEST)
Myślę, ze jest dobry pomysł. Ciekawe czy istnieje jakiś słownik języka staropolskiego? Pozdrawiam, --SPL908455 (dyskusja) 20:46, 7 lis 2012 (CET)

* przed słowemEdytuj

Witam. Mam problem, bo nie wiem co oznacza (jakie ma znaczenie) * przed słowem). Przykład *kéne ( ze strony http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Germanic/hanapiz). Pozdrawiam, --SPL908455 (dyskusja) 19:26, 24 paź 2012 (CEST)

Znaczy to: Słowo rekonstruowane. U nas dodajemy takie słowa w etymologii (też z gwiazdką), ale nie robimy dla nich haseł. Username (dyskusja) 19:39, 24 paź 2012 (CEST)
Dzięki za odpowiedź. Z takim czym spotkałem się też w słowniku oraz w kościele w wyświetlanych tekstach do śpiewu. Może znak * ma też jakieś inne znaczenie? Pozdrawiam, --SPL908455 (dyskusja) 19:52, 24 paź 2012 (CEST)
W słownikach i ogólniej w językoznawstwie, to raczej wszędzie gwiazdka znaczy właśnie rekonstrukcję. Czasem w encyklopediach oznacza "zobacz", czyli wskazuje na istnienie hasła o tym tytule. Co do kościoła, to o ile wiem, gwiazdka na końcu wersu oznacza w brewiarzu miejsce gdzie należy zaczerpnąć oddech (w odróżnieniu od fleksy - krzyżyka mówiącego, że wers ma być kontynuowany na jednym oddechu), a w psalmach wskazuje miejsce, gdzie do śpiewu kantora przyłączają się wszyscy wierni. Aczkolwiek jako ateista pewnie nie jestem autorytetem w tej dziedzinie. ;-) Username (dyskusja) 20:19, 24 paź 2012 (CEST)

substantivum verbaleEdytuj

Witam. Jaki jest polski odpowiednik "substantivum verbale"?. Pozdrawiam,--SPL908455 (dyskusja) 20:40, 7 lis 2012 (CET)

rzeczownik odczasownikowy

cȧjłihłaEdytuj

Witam. Na stronie cȧjłihła słowo cȧjł jest podświetlone na czerwona. Jaka jest przyczyna tej sytuacji. Pozdrawiam, SPL908455 (dyskusja) 18:20, 30 maj 2013 (CEST)

Jeśli masz włączony gadżet od fioletowych linków, to pierwszy link masz zapewne na fioletowo (nie czerwono), a drugi na niebiesko. W każdym razie ja tak mam. Jeśli nie masz włączonego gadżetu, to powinieneś mieć obydwa na niebiesko. Ten fioletowy link jest dlatego, że w znaczeniach domyślnie linki prowadzą do sekcji polskiej, a takiej oczywiście w cȧjł nie ma. Powinieneś wpisać w znaczeniach [[cȧjł#wym|cȧjł]] zamiast [[cȧjł]], tak żeby skoczyć od razu do sekcji wilamowskiej, wtedy link zrobi się niebieski. W pokrewnych domyślnie linki prowadzą do sekcji języka obcego (tutaj: wilamowskiego), taka w cȧjł jest, więc link jest na niebiesko. A jeśli naprawdę masz link czerwony a nie fioletowy, to ja nie wiem, to by było coś dziwnego. Olaf (dyskusja) 18:34, 30 maj 2013 (CEST)
Już poprawione, Olaf mnie uprzedził :). Dodam jeszcze, że strzałki używamy wyłącznie do podawania tłumaczeń, gdyż one również tworzą odnośniki do sekcji polskiej i, jak wyżej, fioletowe linki. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 18:42, 30 maj 2013 (CEST)
Dzięki za pomoc, a ja zachodziłem w głowę dlaczego w adresie przeglądarki było [.../wiki/cȧjł#pl]. Pozdrawiam, SPL908455 (dyskusja) 10:34, 31 maj 2013 (CEST)

Naruszenie praw autorskichEdytuj

Witam! Jestem już wikipedystą i jeszcze chcę także zająć się językiem kaszubskim i etymologią wyrazów obcych. Chciałbym się zapytać, czy mogę używać słownik http://www.skarbnicakaszubska.pl/index.php?option=com_content&view=article&id=23:slownik-polsko-kaszubski-start&catid=44:s-gobka&Itemid=384 bez informowania autora i czy mogę użyć słownika etymologii Aleksandra Brücknera? Nie będzie naruszenia praw autorskich? Z góry dziękuję za odpowiedź Skrzeczk (dyskusja) 20:07, 18 lip 2013 (CEST)

Zacznę od drugiego pytania, bo odpowiedź na nie jest prostsza. Ponieważ A. Brückner zmarł ponad 70 lat temu, to wszystkie jego dzieła są już według polskiego prawa w domenie publicznej. Możesz zatem korzystać z nich bez ograniczeń. (Ale pamiętaj, żeby dodać źródło!) Jeśli natomiast chodzi o słownik kaszubsko-polski, to nie widzę na tej stronie informacji o jego licencji, ale jeśli używałbyś go jako źródła przy tworzeniu własnych haseł, to możesz to robić, ale bardzo ostrożnie. Tzn. nie przepisywać kolejnych haseł, nie kopiować zawartości, tylko podpierać się przy własnej pracy korzystając z prawa do cytatu i używać do uźródławiania. Jeżeli natomiast chciałbyś opierać się wyłącznie na tym słowniku i przenosić do Wikisłownika dużą jego część, to należy jednak skontaktować się z autorem. Dobrze, że podchodzisz do tej sprawy z rozwagą, bo przy prawach autorskich ostrożności nigdy nie zawadzi. Dobromiła (dyskusja) 07:33, 19 lip 2013 (CEST)
Bardzo dziękuję za odpowiedź, wkrótce dodam trochę etymologii do wyrazów :). Zapytałem się także właściciela strony o prawo do korzystania ze słownika, w celu wpisywania nowych słów. Być może niedługo parę kaszubskich słówek się pojawi w Wikisłoniku :). Pozdrawiam Skrzeczk (dyskusja) 12:57, 19 lip 2013 (CEST)
Kiedyś wydębiłem zgodę na wykorzystanie innego słownika polsko-kaszubskiego. Mamy pozwolenie na wykorzystanie na licencji CC-BY-SA 3.0 części polsko-kaszubskiej słownika ze strony cassubia-dictionary.com. Z tego słownika polsko-kaszubskiego możesz korzystać do woli pod warunkiem podania źródła. (zob. też Wikisłownik:Zgody na wykorzystanie)
A jeśli chcesz prosić sam o zgodę na wykorzystanie, to muszą być spełnione pewne warunki, w szczególności nie może to być zgoda na sam Wikisłownik, bo używana tu licencja CC-BY-SA pozwala każdemu wykorzystać te informacje dalej, więc taka zgoda nie miałaby sensu. Zob. Wikisłownik:Szablon zapytania o zgodę na wykorzystanie. Olaf (dyskusja) 13:04, 19 lip 2013 (CEST)
Faktycznie, zapomniałem dopisać o tej licencji, jeszcze się dopytam o to z wykorzystaniem szablonu. Skrzeczk (dyskusja) 13:40, 19 lip 2013 (CEST)

IPA, na jakiej podstawieEdytuj

Witam po długim czasie. Mam pytanie w kwestii IPA. Rozumiem to zagadnienie, ale mam pytanie, bo jeszcze nigdy nie zauważyłem źródła dla zapisu fonetycznego IPA w jakimkolwiek wyrazie. Czy można je dodawać bez źródeł np. niemieckie myślę, że można na podstawie Aneks:Tabela IPA dla języka niemieckiego, ale czy np. dla mongolskiego albo kaszubskiego, choć nie wydaje mi się, żebym kiedykolwiek mongolskie, ale trzeba źródeł dla IPA. I zauważyłem rażący błąd! völlig ma podany zły zapis fonetyczny. Skoro są dwa l, wtedy samogłoska jest krótka IPA/œ/, a nie IPA/øː/, oraz nie IPA/y/, ale IPA/ɪ/. Czy potrzebne źródło, by to skorygować? Skrzeczk (dyskusja) 21:30, 6 gru 2013 (CET)

Przepraszam, ale czy w ogóle ktoś zauważył moje pytanie. Na odpowiedź wciąż czekam Skrzeczk (dyskusja) 17:12, 12 gru 2013 (CET)
W języku polskim IPA generuje program komputerowy na podstawie reguł z podręcznika fonetyki i po uprzednim sprawdzeniu przeze mnie, czy nie jest to jakieś słowo nie do końca spolszczone, jak pizza. W angielskim większość IPA została także automatycznie skopiowana z angielskiego Wikisłownika, co oczywiście bynajmniej nie oznacza, że zawsze jest dobrze, ale przynajmniej na ogół dopisywali to native speakerzy. W innych językach na ogół wymowę dopisywali ludzie tworzący dane hasło. Jeśli jesteś w stanie dopisać gdzieś źródła, to na pewno nie zaszkodzi, ale generalnie jeśli widzisz pomyłkę, i jesteś pewien że to pomyłka, to popraw, niezależnie od tego, czy jesteś w stanie podać źródło, czy nie. Olaf (dyskusja) 20:33, 12 gru 2013 (CET)
Bardzo dziękuję. Wcześniej zauważyłem, że polski jest generowany automatycznie i myślę, że także warto stworzyć to dla innych języków, ale skoro jeszcze tego nie ma to warto już się tym zająć i chyba się tego podejmę. Zacznę od niemieckiej fonetyki. Skrzeczk (dyskusja) 22:03, 13 gru 2013 (CET)

Kanał IRCEdytuj

Czy jest on ciągle używany? Wiszę tam od paru dni i wygląda, jakby był całkiem martwy – 0 wiadomości, 3 użytkownicy (ja, bot i ChanServ). PiotrekD (dyskusja) 14:02, 23 sie 2015 (CEST)

@PiotrekD, pół roku temu była o tym krótko mowa i chyba nic się od tego czasu nie zmieniło. Ksymil (dyskusja) 00:30, 25 sie 2015 (CEST)

aktualizacja wiktionary.orgEdytuj

dlaczego tak długo nikt nie aktualizuje liczby haseł poszczególnych wikisłowników na stronie głównej?

Tam jest liczba stron, nie haseł. // user:Azureus (dyskusja) 12:08, 5 mar 2017 (CET)

Jak połączyć hasło w j. polskim z hasłami w innych językach?Edytuj

Jeśli słowo ma swoją stronę w kilku językach, po lewej stronie są odnośniki do tych pozostałych. Ale automatycznie po stworzeniu hasła to się nie pojawia i wygląda jakbym była pierwszą osobą, która je na wikisłowniku dodała. Można to jakoś zmienić?

Witaj @Taczanka, można dodać to ręcznie, ale nie ma takiej potrzeby, ponieważ tym zajmuje się boot. Trochę to trwa zanim przeleci wszystkie hasła, ale nie na tyle długo, by tracić czas na ręczne wpisywanie. Pozdrawiam Krokus (dyskusja) 18:29, 26 mar 2017 (CEST) PS zostawiając wiadomość lub pytanie dobrze jest podpisać się wciskając 4 tyldy (~) ułatwia to m.in. pozostawianie powiadomienia dla osoby zadającej pytanie.
@Taczanka: możesz skorzystać z tzw. formularza edycji – gadżetu dostępnego w preferencjach (pierwszy pod sekcją „Edycja stron”). Oprócz automatycznego wstawiania linków interwiki, dba też o podstawowe formatowanie haseł. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 19:06, 26 mar 2017 (CEST)