buono: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m uzup, fraz.
większe uzupełnienie
Linia 5:
''przymiotnik''
: (1.1) [[dobry]]
: (1.2) [[łagodny]], [[spokojny]]
{{odmiana}} {{lp}} buono {{m}}, buona {{f}}; {{lm}} buoni {{mosob}}, buone {{nmosob}}
: (1.3) [[uprzejmy]]
: (1.4) [[zdolny]]
: (1.5) [[pożyteczny]], [[korzystny]]
: (1.6) [[słuszny]], [[ważny]]
: (1.7) [[obfity]], [[duży]]
: (1.8) [[mieć|mający]] [[wysoki|wysoką]] [[pozycja|pozycję]] [[społeczny|społeczną]]
: (1.9) [[przyjemny]], [[miły]]
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (2.1) [[dobro]]
: (2.2) [[bon]], [[kwit]], [[talon]]
{{odmiana}} {{lp}} buono {{m}}, buona {{f}}; {{lm}} buoni {{mosob}}, buone {{nmosob}}; (2.1) ''tylko w'' {{lp}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[una|Una]] [[persona#persona (język włoski)|Personapersona]] [[di#di (język włoski)|di]] '''buon''' [[cuore]].'' → [[osoba|Osoba]] [[o]] '''[[dobry]]m''' [[serce|sercu]].
: (1.1) ''[[avere|Abbiamo]] [[finalmente#finalmente (język włoski)|finalmente]] [[un#un (język włoski)|una]] [[buono|buona]] [[squadra]] [[di]] [[calcio]]''. → [[mieć|Mamy]] [[wreszcie]] '''[[dobry|dobrą]]''' [[drużyna|drużynę]] [[piłkarski|piłkarską]].
: (1.7) ''[[la|La]] [[Pianura Padana]] [[occupare|occupa]] '''buona''' [[parte]] [[di|dell]]’[[Italia]] [[settentrionale]].'' → [[Nizina Padańska]] [[zajmować|zajmuje]] '''[[duży|dużą]]''' [[część]] [[Włoch]] [[północny]]ch.
{{składnia}}
{{kolokacje}} (1.1) [[buonanottebuongiorno]], [[buongiornobuondì]], [[buonanotte]], [[buonasera]], ~[[buon appetito]]!; [[umorebuonsenso]], [[buonuomobuontempone]], [[buonalana]], [[buonanima]], [[buoncostume]], [[buongusto]], ~ [[umore]], ~a [[idea#idea (język włoski)|idea]], [[buon appetitobuonora]]!, [[buonuomo]], [[buongustaio]]; (1.2) [[mare#mare (język włoski)|mare]] ~o
{{synonimy}} (1.1) [[affettuoso]], [[mite]], [[bonario]]; (1.2) [[tranquillo]], [[quieto]], [[calmo]]; (1.3) [[gentile]], [[cortese]], [[garbato]]; (1.9) [[piacevole]], [[gradevole]], [[carino]]
{{antonimy}} (1.1) [[cattivo]], [[crudele]]; (1.3) [[sfrontato]]
{{pokrewne}} {{przysł}}/ ''i'' {{rzecz}} [[bene]],; {{rzecz}} [[bontà]]; {{przym}} [[buonissimo]], {{przysł}} [[buonamente]]
{{frazeologia}} [[fare un buon viso a cattivo gioco]], [[essere in buona forma]], [[di buona voglia]], [[di buon animo]], [[ilprendere risoper fabuona un buon sanguemoneta]], [[in buona fede]], [[ilalla buona]], [[con le buone]], [[buon amicopro inti malfaccia]], si[[a riconoscebuon mercato]]; ''przysłowia'' [[il riso fa un buon sangue]], [[prendereil perbuon buonaamico monetain mal si riconosce]]
{{etymologia}} {{etym|łac|bonus}}
{{uwagi}} przymiotnik skraca się do formy [[buon]] przed spółgłoską lub samogłoską, jeśli występuje po niej samogłoska lub spółgłoska [[l]] lub [[r]], np. [[buon]] [[profumo]], [[buon]] [[carattere]]<ref>{{Podracka2004|hasło=buono}}</ref>; (1.1-3) zobacz też [[Indeks: Włoski - Cechy charakteru]]
{{uwagi}} zobacz też [[Indeks: Włoski - Cechy charakteru]]
{{źródła}}
<references />