dach: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Janmad (dyskusja | edycje)
+ zdj.
ABX (dyskusja | edycje)
Linia 7:
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[górny|górna]] [[część]] [[budynek|budynku]], [[pojazd]]u [[itp.]], [[pokrycie]] [[zasłaniać|zasłaniające]] [[wnętrze]] [[przed]] [[deszcz]]em, [[słońce]]m [[itp.]]
: (1.2) {{przen}} [[dom]], [[mieszkanie]]
{{odmiana}} (1.1) {{lp}} dach, ~u, ~owi, ~, ~em, ~u, ~u; {{lm}} ~y, ~ów, ~om, ~y, ~ami, ~ach, ~y
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[kot|Kot]] [[być|jest]] [[na#na (język polski)|na]] '''dachu''', [[w#w (język polski)|w]] [[trwoga|trwodze]] [[miotać się|się miota]], / [[biec|Biegną]] [[strażak|strażacy]] [[ratować]] [[kot]]a.'' → ([[w:Jan Brzechwa|Jan Brzechwa]], ''[[palić się|Pali się]]'')
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 16 ⟶ 17:
{{pokrewne}} (1.1) {{zdrobn}} [[daszek]]; {{przym}} [[dachowy]]; {{rzecz}} [[dachówka]], [[dachowiec]]; {{czas}} [[zadaszać]]/[[zadaszyć]]
{{frazeologia}} (1.1) [[lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu]]
{{etymologia}} {{etym|niem|Dach}}<ref>{{Łaziński2008|strony=50}}</ref>
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
Linia 29 ⟶ 30:
* grecki: (1.1) [[στέγη]] {{f}}, [[σκεπή]] {{f}}
* hiszpański: (1.1) [[tejado]] {{m}}, [[techo]] {{m}}
* islandzki: (1.1) [[þak#þak (język islandzki)|þak]] {{n}}
* jidysz: (1.1) [[דאַך]] {{m}} (dach)
* niemiecki: (1.1) [[Dach]] {{n}}
Linia 37 ⟶ 38:
* słowacki: (1.1) [[strecha]] {{f}}
* staroangielski: (1.1) [[þæc]], [[hrof]]
* staronordyjski: (1.1) [[þak#þak (język staronordyjski)|þak]] {{n}}
* tetum: (1.1) [[uma-kakuluk]]
{{źródła}}
<references/>