dureń: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Jillzilla (dyskusja | edycje)
zmodyfikowano francuski
Jillzilla (dyskusja | edycje)
zmodyfikowano hiszpański
Linia 64:
* białoruski: (1.1) [[дурань]] {{m}}; (1.2) [[дурань]]; (2.1) [[дурань]]
* francuski: (1.1) [[bête]] {{m}}, [[imbécile]] {{m}}; (2.1) Dourak (jeu de cartes)
* hiszpański: (1.1) [[tonto]] {{m}}, [[imbécil]] {{m}}, [[necio]] {{m}}; (2.1) Durak (juego de cartas)
* jidysz: (1.1) [[נאַר]] {{m}} (nar), [[בהמה]] {{ż}} (behejme), [[גראָבער קאָפּ]] {{m}} (grober kop), [[שמאָק]] {{m}} (szmok), [[דאָס]] {{m}} (dos), [[חכם]] {{m}} (chochem)
* nowogrecki: (1.1) [[βλάκας]] {{m}}