cliente: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Superjurek (dyskusja | edycje)
Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej) Zaawansowana edycja mobilna
m →‎cliente (język hiszpański): literówka, uzup. wym., link
Linia 1:
__TOC__
== cliente ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|'kljente}}, {{IPA3kljen̩.te|kli'ente.ˈen̩.te}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
Linia 11:
: (2.1) {{lp}} cliente; {{lm}} clientes
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[el|Los]] [[cliente]]s [[de]] [[este]] [[restaurante]] [[quejarse|se]] [[quejar|quejan]] [[dedel]]l [[servicio]].'' → '''[[klient|Klienci]]''' [[ten|tej]] [[restauracja|restauracjiirestauracji]] [[narzekać|narzekają]] [[na]] [[obsługa|obsługę]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 25:
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|cliens}}, -entisclientis
{{uwagi}}
{{źródła}}