chować głowę w piasek: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Pisarz12345 (dyskusja | edycje)
dodano japoński: (1.1) 頭隠して尻隠さず
Wycofano ostatnią zmianę treści (wprowadzoną przez Pisarz12345) i przywrócono wersję 7267925 autorstwa Maitake: To przysłowie oznacza po japońsku coś innego: nie da się ukryć wszystkich błędów, coś zawsze wyjdzie na jaw
Znacznik: Ręczne wycofanie zmian
Linia 33:
* francuski: (1.1) [[mettre la tête dans le sable]], [[faire l'autruche]]
* holenderski: (1.1) [[de kop in het zand steken]]
* japoński: (1.1) [[頭隠して尻隠さず]]
* niemiecki: (1.1) [[den Kopf in den Sand stecken]]
* rosyjski: (1.1) [[прятать голову в песок]]