niestety: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
dodano bułgarski: (1.1) за съжаление, за жалост
GREED (dyskusja | edycje)
zmodyfikowano hiszpański
Linia 36:
* francuski: (1.1) [[malheureusement]]
* górnołużycki: (1.1) [[bohužel]]
* hiszpański: (1.1) [[desgraciado|desgraciadamente]], [[por]] [[desgracia]], [[desafortunadamente]], [[afortunadamente]], [[infortunadamente]]
* holenderski: (1.1) [[helaas]]
* islandzki: (1.1) [[því miður]]