X: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodane {{audioUS|En-us-X.ogg}}
Linia 24:
 
== X ({{język polski}}) ==
{{litera|Xx|[[wielki|wielka]] [[i]] [[mały|mała]] [[litera]] X (1.1)}}
{{wymowa}}
: {{ortograficzny|iks}}, {{IPA3|iks}}, {{AS3|iks}}
: {{audio|LL-Q809 (pol)-Olaf-X.wav}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki lub męskorzeczowy''
''litera w funkcji zaimka, rodzaj męskoosobowy''
: (1.1) {{jęz}} [[ktośmajuskuła]] [[anonimowysiedemnasty|siedemnastej]]; [[osobalitera|litery]] [[alfabet]]u [[łaciński]]ego, [[któryspotykać|którejspotykanej]] [[personaliaw]] [[być|sąnieliczny]]ch [[znanyzapożyczenie|nieznanezapożyczeniach]]
''litera w funkcji zaimkazaimek, rodzaj męskoosobowy''
: (1.2) [[ktoś]] [[anonimowy]]; [[osoba]], [[który|której]] [[personalia]] [[powinien|powinny]] [[pozostawać|pozostać]] [[ukryć|ukryte]]
: (12.31) [[ktoś]] [[fikcyjnyanonimowy]]; [[i]] [[przykładowyosoba]], [[służyćktóry|służącyktórej]] [[dopersonalia]] [[zilustrowaniebyć|zilustrowania]] [[problemznany|nieznane]]u
: (12.2) [[ktoś]] [[anonimowy]]; [[osoba]], [[który|której]] [[personalia]] [[powinien|powinny]] [[pozostawać|pozostać]] [[ukryć|ukryte]]
: (2.3) [[ktoś]] [[fikcyjny]] [[i]] [[przykładowy]], [[służyć|służący]] [[do]] [[zilustrowanie|zilustrowania]] [[problem]]u
{{odmiana}}
: (12.1-3) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = X
|Dopełniacz lp = X-a
Linia 50 ⟶ 53:
}} lub {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (12.1) ''[[to|To]] [[być|jest]] [[pan]] [[X]] ([[niestety]] [[nie]] [[pamiętać|pamiętam]] [[nazwisko|nazwiska]] [[ani]] [[imię|imienia]]). [[pan|Pan]] [[X]] [[być|jest]] [[Żyd]]em [[z]] [[Czechosłowacja|Czechosłowacji]].''<ref>Inka Wajsbort „Był świat”, Warszawska Oficyna Wydawnicza „Gryf”, Warszawa 1996, s. 171</ref>
: (12.3) ''[[mawiać|Mawiano]] [[niekiedy]]: „[[pan]] [[X]] [[romansować|romansuje]] [[z]] [[pani|panną]] [[Y]]”, [[lecz]] [[to]] [[przez]] [[prosty|proste]] [[nadużycie]] [[retoryka|retoryki]] (…).''<ref>Józef Tokarzewicz „Pan Ślepy-Paweł”, Gebethner i Wolff, 1881, s. 58</ref>
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
: (12.1) [[Y]], [[Iks]], [[NN]], [[Iksiński]] / [[Iksińska]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
Linia 66 ⟶ 69:
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielskiamerykański język migowy: (1.1) [[Plik:Sign language X.svg|30px]]
* nowogreckiangielski: (12.1) [[ΧX]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|X}}}}
* nowogrecki: (2.1) [[Χ]]
{{źródła}}
<references />