popularność: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
dodano japoński: (1.1) 人気 (にんき, ninki)
Voltaigne (dyskusja | edycje)
dodano asturyjski: (1.1) popularidá {{ż}} • holenderski: (1.1) populariteit {{ż}}, geliefdheid {{ż}} • łotewski: (1.1) popularitāte {{ż}} • węgierski: (1.1) népszerűség
Linia 36:
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[popularity]]
* asturyjski: (1.1) [[popularidá]] {{ż}}
* baskijski: (1.1) [[populartasun]]
* białoruski: (1.1) [[папулярнасць]] {{ż}}
Linia 42 ⟶ 43:
* francuski: (1.1) [[popularité]] {{ż}}
* hiszpański: (1.1) [[popularidad]] {{ż}}
* holenderski: (1.1) [[populariteit]] {{ż}}, [[geliefdheid]] {{ż}}
* interlingua: (1.1) [[popularitate]]
* japoński: (1.1) [[人気]] ([[にんき]], ninki)
* kataloński: (1.1) [[popularitat]] {{ż}}
* łotewski: (1.1) [[popularitāte]] {{ż}}
* niemiecki: (1.1) [[Popularität]] {{ż}}, [[Beliebtheit]] {{ż}}
* nowogrecki: (1.1) [[δημοτικότητα]] {{ż}}
Linia 50 ⟶ 53:
* szwedzki: (1.1) [[popularitet]] {{w}}
* ukraiński: (1.1) [[популярність]] {{ż}}
* węgierski: (1.1) [[népszerűség]]
* włoski: (1.1) [[popolarità]] {{ż}}
{{źródła}}