śpiesz się powoli: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
usunięcie "<references />"
Znacznik: Wycofane
Linia 28:
* hiszpański: (1.1) [[vísteme despacio, que estoy de prisa]], [[vísteme despacio, que tengo prisa]]
* łaciński: (1.1) [[festina lente]]
* niemiecki: (1.1) [[eileEile mit Weile]]
* nowogrecki: (1.1) [[σπεύδε βραδέως]]
* rosyjski: (1.1) [[торопись медленно]]