wiatrówka: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
→wiatrówka (język polski): drobne merytoryczne, Windpocken to po niemiecku, a nie angielsku |
||
Linia 48:
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[air-gun]]; (1.2) {{amer}} [[windbreaker]], {{bryt}} [[windcheater]]; (1.3) [[
* duński: (1.1) [[luftbøsse]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[aerpafilo]]
* niemiecki: (1.1) [[Luftgewehr]] {{n}}
{{źródła}}
<references />
|