wiatrówka: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
→‎wiatrówka (język polski): drobne merytoryczne, Windpocken to po niemiecku, a nie angielsku
Linia 48:
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[air-gun]]; (1.2) {{amer}} [[windbreaker]], {{bryt}} [[windcheater]]; (1.3) [[windpockenchicken pox]], [[chickenpox]], [[varicella]]
* duński: (1.1) [[luftbøsse]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[aerpafilo]]
* niemiecki: (1.1) [[Luftgewehr]] {{n}};; (1.2) [[Windjacke]] {{ż}}, [[Anorak]] {{m}}; (1.3) [[Windpocken]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />