zamiar: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Voltaigne (dyskusja | edycje)
dodano czeski: (1.1) záměr {{m}}, úmysl {{m}} • holenderski: (1.1) opzet {{n}} • kataloński: (1.1) intenció {{ż}} • łotewski: (1.1) nodoms {{m}} • węgierski: (1.1) szándék, intenció
Linia 47:
* baskijski: (1.1) [[asmo]]
* białoruski: (1.1) [[намер]] {{m}}
* czeski: (1.1) [[záměr]] {{m}}, [[úmysl]] {{m}}
* esperanto: (1.1) [[intenco]]
* francuski: (1.1) [[intention]] {{ż}}
* hindi: (1.1) [[इरादा]] {{m}}
* hiszpański: (1.1) [[intención]] {{m}}, [[propósito]] {{m}}
* holenderski: (1.1) [[opzet]] {{n}}
* islandzki: (1.1) [[áætlun]] {{ż}}, [[plan]] {{n}}
* kataloński: (1.1) [[intenció]] {{ż}}
* kazachski: (1.1) [[мақсат]], [[пиғыл]]
* łotewski: (1.1) [[nodoms]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) [[Absicht]] {{ż}}
* nowogrecki: (1.1) [[πρόθεση]] {{ż}}, [[σκοπός]] {{m}}
Linia 58 ⟶ 62:
* szwedzki: (1.1) [[avsikt]] {{w}}, [[intention]] {{w}}, [[mening]] {{w}}, [[uppsåt]] {{n}}, [[föresats]] {{w}}
* ukraiński: (1.1) [[намір]] {{m}}
* węgierski: (1.1) [[szándék]], [[intenció]]
* włoski: (1.1) [[intenzione]] {{ż}}
{{źródła}}