zanim: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Dodałem czeskiego języka |
CadêParção (dyskusja | edycje) |
||
Linia 26:
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[before]], [[by the time]], [[prior to]]
* arabski: (1.1) [[قبل]]
* baskijski: (1.1) [[baino lehen]]
* bułgarski: (1.1) [[преди да]]
* czeski: (1.1) [[než]], [[nežli]]
* dolnołużycki: (1.1) [[nježli]], [[pjerwjej]] [[až]]
* esperanto: (1.1) [[antaŭ ol]]
* francuski: (1.1) [[avant de]], [[avant que]]
* hausa: (1.1) [[kafin]]
* macedoński: (1.1) [[пред да]]
* niemiecki: (1.1) [[ehe]], [[bevor]]
* nowogrecki: (1.1) [[πριν]]
* portugalski: (1.1) [[antes de]], [[antes que]]
* rosyjski: (1.1) [[прежде чем]]; [[пока]]; [[до того, как]]; [[перед тем как]]
* rumuński: (1.1) [[înainte să]]
* szwedzki: (1.1) [[innan]]
* turecki: (1.1) [[önce]]
* włoski: (1.1) [[prima di]], [[prima che]]
{{źródła}}
<references />
|