Wikisłownik:Narzędzia/Edytor tłumaczeń: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
→‎Braki i znane problemy: braki sa sekcje nizej, uzup.
Linia 11:
 
==== Funkcje ====
==== Braki i znaneZnane problemy ====
Lista uchybień, o których mamy świadomość:
 
* Narzędzie rozbija tekst podany w polu wprowadzania tłumaczeń, zważając na miejsce przecinków. Na tej podstawie dopasowuje każde tłumaczenie, oddzielone przecinkami od sąsiednich, do kwalifikatorów wskazanych w drugim, mniejszym polu (zwykle chodzi o szablony gramatyczne takie jak {{s|m}}); następnie tak posegregowane pary tłumaczenie-kwalifikator są sklejane w całość, czyli wiersz tłumaczenia. Z tego powodu obecność przecinków w tłumaczeniu, co zdarza się np. w przypadku przysłów, może spowodować nieprawidłowe dopasowanie kwalifikatora, aczkolwiek w praktyce takie sytuacje zdarzają się nieczęsto lub wcale.
 
==== Przyszłość ====
Następne iteracje narzędzia oraz pomysły do ewentualnego wdrożenia: