wychodzić za mąż: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 25 bajtów ,  14 lat temu
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
(brak szablonu {{wymowa}}; AWB)
{{znaczenia}}
''związek frazeologiczny''
: (1.1) [[wstępować]] [[w]] [[związek małżeński]] [[z]] [[mężczyzna|mężczyzną]]
{{odmiana}} zob. [[wychodzić]] (''dok.'' [[wyjść]]); [[za]], [[mąż]] - nieodmienne
{{przykłady}}
{{antonimy}} (1.1) [[rozwodzić się]]; (o)[[żenić]] [[się]]
{{pokrewne}}
{{uwagi}} (1.1) ''również dopuszczalna forma"'': [[wychodzić]]/[[wyjść]] [[za]] [[ktoś|kogoś]]
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[get married]]
* chorwacki: (1.1) [[udati se]]
* duński: (1.1) [[gifte sig]]
* francuski: (1.1) [[se#se (język francuski)|se]] [[marier]], [[épouser]]
* grecki: (1.1) [[παντρεύομαι]]
* hiszpański: (1.1) [[casarse]], [[desposarse]]
* islandzki: (1.1) [[gifta]]st (+{{C}}),
* niemiecki: (1.1) [[jdn.]] [[heiraten]]
* rosyjski: (1.1) [[выходить замуж]], {{pot}} [[жениться]]
15 904

edycje