skrytka pocztowa: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodana wymowa: {{IPA3|ˈskrɨtka pɔʧ̑ˈtɔva}}, {{AS3|skr'''y'''tka počt'''o'''va}}
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}", zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{"
Linia 7:
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1)
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 24 ⟶ 23:
* angielski: (1.1) [[post-office box]], [[PO box]], [[PO Box]], [[P.O. Box]], [[postal box]]
* baskijski: (1.1) [[posta kutxatila]]
* czeski: (1.1) [[poštovní přihrádka]] {{fż}}
* duński: (1.1) [[postboks]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[abonkesto]]
* fiński: (1.1) [[postilokero]]
* francuski: (1.1) [[boîte postale]] {{fż}}
* hiszpański: (1.1) [[apartado de correos]] {{m}}, [[apartado postal]] {{m}}
* holenderski: (1.1) [[postbus]]
Linia 36 ⟶ 35:
* niemiecki: (1.1) [[Postfach]] {{n}}
* norweski (bokmål): (1.1) [[postboks]]
* nowogrecki: (1.1) [[ταχυδρομική θυρίδα]] {{fż}}
* perski: (1.1) [[صندوق پستی]]
* rosyjski: (1.1) ([[почтовый]]) [[абонентский ящик]] {{m}}
* szwedzki: (1.1) [[postbox]] {{w}}
* ukraiński: (1.1) [[абонементна скринька]] {{fż}}
* włoski: (1.1) [[casella postale]] {{fż}}
{{źródła}}