podziw: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
+tłumaczenie na kataloński: (1.1) admiració {{f}}
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}", zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{"
Linia 6:
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1)
{{składnia}}
: (1.1) podziw dla kogoś ({{D}})<ref>Andrzej Markowski, ''Jak dobrze mówić i pisać po polsku'', Warszawa 2000.</ref>
Linia 32 ⟶ 31:
* esperanto: (1.1) [[admiro]]
* francuski: (1.1) [[admiration]], [[émerveillement]]
* kataloński: (1.1) [[admiració]] {{fż}}
* niemiecki: (1.1) [[Bewunderung]] {{fż}}
* rosyjski: (1.1) [[восхищение]] {{n}}
* szwedzki: (1.1) [[beundran]]