wychodzić za mąż: Różnice pomiędzy wersjami

brak dwukropka przy tłumaczeniach; AWB
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
m (zalinkowałem osobno "se" i "marier" we francuskim; chyba nie powinno się tego linkować jako całości. będzie się źle sortowało <ważna mina>)
(brak dwukropka przy tłumaczeniach; AWB)
* hiszpański: (1.1) [[casarse]], [[desposarse]]
* islandzki: (1.1) [[gifta]]st (+{{C}}),
* niemiecki: (1.1) [[jdn.]] [[heiraten]]
* rosyjski: (1.1) [[выходить замуж]], {{pot}} [[жениться]]
* szwedzki: (1.1) [[gifta]] [[sig]] ([[med]]...)
38 924

edycje