czop: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Cyborian (dyskusja | edycje)
dalsze meryt.-redakcyjne
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}", pochylenie przykładu
Linia 48:
}}
{{przykłady}}
: (1.2) ''[[a|A]] [[w końcu]] [[zręcznie]] [[połączyć|połączył]] [[obie]] [[część|części]] [[kilka|kilkoma]] [[czop]]ami.''
: (3.1) [[być|Bylibyśmy]] [[czop]]ami, [[gdyby]]śmy [[go]] [[tak]] [[pozostawić|pozostawili]] [[na]] [[łaska|łasce]] [[los]]u.<ref>Władysław Umiński, ''Flibustierowie'', Warszawa 1970, s. 116.</ref>
{{składnia}}
Linia 72:
* angielski: (1.1) [[trunnion]], [[axle journal]]; (1.2) [[gudgeon]]; (1.3) [[bung]], [[plug]], [[tap]]
* esperanto: (1.1) [[tenono]]
* niderlandzki: (1.3) [[spon]] {{fż}}, [[stop]] {{m}}
* niemiecki: (1.1) (1.3) [[Zapfen]] {{m}}; (1.3) [[Spund]] {{m}}
* rosyjski: (1.1) [[втулка]]; (1.3) [[затычка]], [[шпунт]] ; (3.1) [[растяпа]], [[разиня]]
* ukraiński: (1.1) [[чоп]] {{m}}
* wilamowski: (1.1) [[coppa]] {{m}}, [[copa]] {{m}}