głodnemu chleb na myśli: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
+tłumaczenie na bułgarski: (1.1) гладна кокошка просо сънува
+tłumaczenie na białoruski: (1.1) галоднаму каню авёс сніцца
Linia 21:
{{uwagi}} zobacz inne przysłowia o [[Aneks:Przysłowia polskie - głód|głodzie]] • [[Aneks:Przysłowia polskie - chleb|chlebie]]
{{tłumaczenia}}
* białoruski: (1.1) [[галоднаму каню авёс сніцца]]
* bułgarski: (1.1) [[гладна кокошка просо сънува]]
* esperanto: (1.1) [[stomako malsata nur pri pano meditas]]