egzemplarz: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
DayronPL (dyskusja | edycje)
m "item" to bardziej trafne tłumaczenie. Nie spotkałem się jeszcze z określeniem "specimen" w odniesieniu do książki.
Anulowanie wersji 6159973 autora DayronPL (dyskusja), np specinem copy - egzemplarz okazowy
Znacznik: Anulowanie edycji
Linia 43:
{{uwagi}}
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[itemspecimen]], {{inform}} [[instance]]
* baskijski: (1.1) [[ale]]
* francuski: (1.1) [[spécimen]], [[exemplaire]]