pierwsza komunia: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m {{zw zg}}, |
→pierwsza komunia święta ({{język polski}}): -dopracować, przygotowanie do przeniesienia |
||
Linia 1:
== [[pierwszy|pierwsza]] [[komunia
[[Plik:NiñoComulgando.jpg|thumb|pierwsza komunia (1.1)]]
[[Plik:
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński''
: (1.1) {{rel}} [[przyjęcie]] [[pierwszy]] [[raz]] [[sakrament]]u [[eucharystia|eucharystii]] [[w]] [[katolicyzm]]ie {{wikipedia|pierwsza komunia święta}}
: (1.2) {{rel}} [[uroczystość|uroczystości]] [[i]] [[zwyczaj]]e [[związany|związane]] [[z]] [[przyjęcie]]m [[sakrament]]u (1.1)
{{odmiana}}
: (1.1-2) {{zw zg}}, {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = pierwsza komunia
|Mianownik lm = pierwsze komunie
|Dopełniacz lp = pierwszej komunii
|Dopełniacz lm = pierwszych komunii
|Celownik lp = pierwszej komunii
|Celownik lm = pierwszym komuniom
|Biernik lp = pierwszą komunię
|Biernik lm = pierwsze komunie
|Narzędnik lp = pierwszą komunią
|Narzędnik lm = pierwszymi komuniami
|Miejscownik lp = pierwszej komunii
|Miejscownik lm = pierwszych komuniach
|Wołacz lp = pierwsza komunio
|Wołacz lm = pierwsze komunie
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[Karol]] [[Wojtyła]] [[przystępować|przystąpił]] [[do]] [[pierwsza komunia
: (1.1) ''[[przed|Przed]] [[pierwsza komunia
: (1.2) ''[[na|Na]] [[pierwsza komunia
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 40 ⟶ 39:
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: zobacz też: [[Indeks:Polski - Związki frazeologiczne]] {{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[first Holy Communion]]
* baskijski: (1.1) [[lehen jaunartze]]
* hiszpański: (1.1) [[primera comunión]] {{f}}
* niemiecki: (1.1) [[erste
{{źródła}}
|