女: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Ming (dyskusja | edycje)
Ming (dyskusja | edycje)
Linia 32:
: (1.1) klasyfikator: [[个]] (ge) lub brak; 一个女 → jedna kobieta
: (1.2) 女 umieszczone przed rzeczownikiem oznaczającym ''zawód'' czy ''stopień naukowy'' pełni funkcję polskiego "przedrostka" [[pani]], tj. doprezyzowuje, że osoba, o której mowa, jest kobietą; nazwy zawodów itd. w języku chińskim są z założenia "bezpłciowe", stąd użycie 女 jako przydawki, np.:
:* [[科学家]] = [[naukowiec]] (płeć nieokreślona) → 女[[科学家]] = ''[[pani]]'' [[naukowiec]] ''(płeć żeńska)''
:* [[演员]] = [[aktor]] (płeć nieokreślona) → 女[[演员]] = ''[[pani]]'' [[aktor]] (= [[aktorka]]) ''(płeć żeńska)''
:* [[医生]] = [[doktor]], [[lekarz]] (płeć nieokreślona) → 女[[医生]] = ''[[pani]]'' [[doktor]], [[lekarka]] ''(płeć żeńska)''
{{kolokacje}}
{{synonimy}}