co nagle, to po diable: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m is
+ru +it
Linia 23:
* islandzki: (1.1) [[flas er ekki til fagnaðar]]
* niemiecki: (1.1) [[blinder Eifer schadet nur]]
* rosyjski: (1.1) [[делано на спех - сделано на смех]]
* włoski: (1.1) [[chi fa in fretta, ha disdetta]]