co się stało, to się nie odstanie: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
PBbot (dyskusja | edycje)
konwersja przypisu na szablon
+tłumaczenie na czeski: (1.1) pozdě bycha honit
Linia 22:
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[what's done cannot be undone]], [[what's done is done]], [[let bygones be bygones]]
* czeski: (1.1) [[pozdě bycha honit]]
* hiszpański: (1.1) [[no tener vuelta de hoja]]
* holenderski: (1.1) [[gedane zaken nemen geen keer]]