Dyskusja wikisłownikarza:Saying proverbs: Różnice pomiędzy wersjami

(wstawiam szablon {{witaj}})
(→‎Re: Ukraiński: nowa sekcja)
: Dzięki za odpowiedź, swoją dociekliwość muszę wytłumaczyć stanem alarmowym na skutek wkroczenia tamtych użytkowników. Dopowiem przy okazji, że linkowanie do YT – oprócz tego, że trochę podejrzane z tej racji, że jest naprawdę rzadko spotykane w hasłach – najpewniej wzbudziłoby wątpliwości pod względem doboru źródła i jego „jakości” w sensie leksykograficznym. Dobrze postrzegane są przykłady pochodzące ze źródeł bibliograficznych czy korpusów, powstał też niedawno [[WS:Dodawanie przykładów|projekt]] w tym celu. W tym świetle link do dancingu w serwisie YouTube czy podobnych (już nie wspomnę o zalewie spamu z niedawno zablokowanych kont) mocno odstaje od standardu.
: Oczywiście zachęcam do zadawania pytań :). Dopiero teraz zauważyłem, że nie wstawiono szablonu powitalnego na Twojej stronie dyskusji, a w nim sporo przydatnych linków – zaraz nadrobię ten brak. Jeżeli czujesz, że przydadzą Ci się uprawnienia redaktora, możesz formalnie zgłosić prośbę o ich przyznanie na stronie [[WS:Wersje przejrzane/Przyznawanie uprawnień]]. Pozdrawiam, [[Wikipedysta:Peter Bowman|Peter Bowman]] ([[Dyskusja wikipedysty:Peter Bowman|dyskusja]]) 21:57, 27 kwi 2016 (CEST)
 
== Re: Ukraiński ==
 
Poszukałam w słownikach. "Być w kropce" nie znalazłam, za to jest zbliżone "znaleźć się w kropce" - опинитися в скрутному становищі - czyli dosłownie "znaleźć się w trudnej sytuacji". Wygląda mi to na wytłumaczenie frazeologizmu, a nie podanie jego odpowiednika. Być może odpowiednika w ukraińskim nie ma, trudno powiedzieć, aż tak dobrze tego języka nie znam. --[[Wikipedysta:Anniolek|Anniolek]] <small>[[Dyskusja Wikipedysty:Anniolek|dyskusja]]</small> 07:04, 28 kwi 2016 (CEST)