charla: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Reforma całkowita
m link
Linia 12:
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[haber|He]] [[tener|tenido]] [[una]] '''charla''' [[amistoso|amistosa]] [[con]] [[mío|mi]] [[hijo]].'' → [[mieć|Miałem/am]] [[przyjacielski|przyjacielską]] '''pogawędkę''' [[z]] [[syn]]em.
: (1.2) ''[[el|El]] [[director]] [[nosotros|nos]] [[dar#dar(język hiszpański)|dio]] [[una]] '''charla''' [[sobre]] [[el|los]] [[nuevo]]s [[proyecto]]s [[de]] [[la]] [[empresa]].'' → [[dyrektor|Dyrektor]] [[zrobić|zrobił]] [[my|nam]] '''pogadankę''' [[na]] [[temat]] [[nowy]]ch [[projekt]]ów [[przedsiębiorstwo|przedsiębiorstwa]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}