co nagle, to po diable: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.7) (Robot dodał en:co nagle, to po diable |
→co nagle, to po diable ({{język polski}}): tłum. białoruskie |
||
Linia 25:
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[haste makes waste]]
* białoruski: (1.1) [[паспех – людзям на смех]]
* duński: (1.1) [[hastværk er lastværk]]
* francuski: (1.1) [[trop presser nuit]]; [[qui trop se hâte, reste en chemin]]
|