napój: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 38 bajtów ,  8 lat temu
+catala
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
(bo)
(+catala)
: (1.1) forma {{D}} {{lm}} „napojów” jest staranna, „napoi” zaś – bardzo potoczna<ref>Andrzej Markowski, ''Jak dobrze mówić i pisać po polsku'', Warszawa 2000</ref>
{{tłumaczenia}}
*: amharski: (1.1) [[መጠጥ]]
*: angielski: (1.1) [[drink]], [[beverage]]
*: arabski: (1.1) [[مشروب]], [[شراب]]
*: baskijski: (1.1) [[edari]]
*: chorwacki: (1.1) [[piće]] {{n}}
*: duński: (1.1) [[drik]] {{w}}
*: esperanto: (1.1) [[trinkaĵo]]
*: fiński: (1.1) [[juoma]]
*: francuski: (1.1) [[boisson]] {{f}}
*: hawajski: (1.1) [[inu]]
*: hiszpański: (1.1) [[bebida]] {{f}}
*: holenderski: (1.1) [[drank]] {{m}}
*: interlingua: (1.1) [[bibitura]]
*: islandzki: (1.1) [[drykkur]] {{m}}
*: japoński: (1.1) [[のみもの]] (nomimono) [[飲み物]], [[飲物]]
*: kazachskikataloński: (1.1) [[сусынbeguda]] {{f}}
*: niemieckikazachski: (1.1) [[Getränkсусын]] {{n}}, [[Trunk]] {{m}}
*: nowogreckiniemiecki: (1.1) [[ποτόGetränk]] {{n}}, [[Trunk]] {{m}}
*: ormiańskinowogrecki: (1.1) [[խմիչքποτό]] {{n}}
: ormiański: (1.1) [[խմիչք]]
*: polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|napój}}}}
* portugalski: (1.1) [[bebida]] {{f}}
*: rosyjskiportugalski: (1.1) [[напитокbebida]] {{mf}}
*: słowackirosyjski: (1.1) [[nápojнапиток]] {{m}}
*: tahitańskisłowacki: (1.1) [[inunápoj]]
*: tajskitahitański: (1.1) [[เครื่องดื่มinu]]
*: tybetańskitajski: (1.1) [[བཏུང༌เครื่องดื่ม]]
: tybetański: (1.1) [[བཏུང༌]]
* ukraiński: (1.1) [[напій]], [[напиток]] {{m}}
*: wilamowskiukraiński: (1.1) [[gytrenḱнапій]], [[напиток]] {{nm}}
*: włoskiwilamowski: (1.1) [[bevandagytrenḱ]] {{fn}}
*: portugalskiwłoski: (1.1) [[bebidabevanda]] {{f}}
{{źródła}}
<references />
27 183

edycje