widać: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Tłumaczenie na jidysz, drobne redakcyjne
Linia 9:
: {{nieodm}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[na|Na]] [[piasek|piasku]] [[widać]] [[też]] [[być|było]] [[ślad]]y [[kopyto|kopyt]] [[koń|koni]], [[który|które]] [[już]] [[tam]] [[wprzódy]] [[napój|napoju]] [[szukać|szukały]].''<ref>J. I. Kraszewszki: ''[[s:Stara baśń/Tom I/I|Stara baśń]]''.</ref>.
: (1.2) ''[[teraz|Teraz]] [[widać]] [[taki]]e [[czas]]y [[przyjść|przyszły]], [[że]] [[jajo|jaja]] [[kura|kury]] [[uczyć|uczą]].''<ref>E. Orzeszkowa: ''[[s:Nad Niemnem/Tom III/Rozdział II|Nad Niemnem]]''.</ref>.
{{składnia}}
{{kolokacje}}
Linia 32:
* duński: (1.2) [[vist]], [[vistnok]]
* esperanto: (1.2) [[ŝajni]]
* jidysz: (1.1) [[זען זיך]] (zen zich), [[מע]] [[זען|זעט]] (me zet); (1.2) [[קענטיק]] (kentik)
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|widzieć, widać}}, ''nie widać:'' {{PJM|nie widać, nie widzieć}}{{,}}{{PJM|nie widzieć, nie widać}}}}
{{źródła}}