witać: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Tłumaczenie na jidysz
Linia 78:
* jidysz: (1.1) [[געבן]] / [[אָפּשטעקן]] [[שלום־עליכם]] (gebn / opsztekn szolem-alejchem); (2.1) [[געבן אַ גוט־מאָרגן]] (gebn a gut-morgn)
* niemiecki: (1.1) [[begrüßen]]; (2.1) [[sich]] [[begrüßen]]
* nowogrecki: (1.1) [[χαιρετώ]], [[καλωσορίζω]]
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|witać}}{{,}}{{PJM|do widzenia, witać, dzień dobry}}}}
* szwedzki: (1.1) [[hälsa på]], [[välkomna]]; (2.1) [[hälsa på]] [[varandra]]