trzymać język za zębami: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Linia 2:
{{wymowa}} {{IPA3|ˈṭʃɨ̃maʨ̑ ˈjɛ̃w̃zɨɡ ˌza‿zɛ̃mˈbãmʲi}}, {{AS3|ṭš'''ỹ'''mać i ̯'''ẽ'''ũ̯zyg z'''a'''‿zẽmb'''ã'''mʹi}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|BDŹW|DZIĄS|NAZAL|AS-Ę|DŹWM|ZEST|WARSZ|AKCP}}
{{znaczenia}}
''fraza czasownikowa''
''związek frazeologiczny''
: (1.1) [[dochowywać]] [[tajemnica|tajemnicy]], [[być]] [[ostrożny]]m [[w]] [[wypowiedź|wypowiedziach]]
{{odmiana}}
: (1.1) {{zob|trzymać}}, „język za zębami” {{nieodm}}, w formach zaprzeczonych „języka za zębami”
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[w|W]] [[sprawa|sprawie]] [[ten|tego]] [[nowy|nowego]] [[projekt]]u, [[to]] [[trzymać język za zębami|trzymaj na razie język za zębami]], [[żeby]] [[konkurencja]] [[nie]] [[podłapać|podłapała]].''
Linia 20 ⟶ 21:
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
: zobacz też: [[Indeks: Polski - Związki frazeologiczne]]
{{tłumaczenia}}
* angielski: (1.1) [[hold one's tongue]]