nesten: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Tsca.bot (dyskusja | edycje)
m Reorganizacja zasobów jęz. norweskiego: «norweski» → «norweski (bokmål)», «neonorweski» → «norweski (nynorsk)»
Tsca.bot (dyskusja | edycje)
m →‎język norweski (bokmål): wewnętrzne linkowanie przykładów: «Jeg er nesten sikker på at han har gjort det.»
Linia 6:
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[jeg#jeg (język norweski (bokmål))|Jeg]] [[være#være (język norweski (bokmål))|er]] '''nesten''' [[sikker#sikker (język norweski (bokmål))|sikker]] [[på#på (język norweski (bokmål))|på]] [[at#at (język norweski (bokmål))|at]] [[han#han (język norweski (bokmål))|han]] [[ha#ha (język norweski (bokmål))|har]] [[gjøre#gjøre (język norweski (bokmål))|gjort]] [[det#det (język norweski (bokmål))|det]].'' → [[być|Jestem]] '''[[prawie]]''' [[pewien]], [[że]] [[on]] [[to]] [[zrobić|zrobił]].
{{składnia}}
{{kolokacje}}